Banda Rancho Viejo - 50 Mentadas - translation of the lyrics into German

50 Mentadas - Banda Rancho Viejotranslation in German




50 Mentadas
50 Beschimpfungen
No nos entendimos, se acabó y ni modo
Wir haben uns nicht verstanden, es ist vorbei, was soll's.
Cada quien su rumbo, ahí que muera todo
Jeder geht seinen Weg, damit soll alles enden.
Y no te preocupes, por dejarme solo
Und mach dir keine Sorgen, dass du mich alleine lässt.
A eso de la depre', ya le agarré el rollo
Mit diesem Depri-Zeug, da hab ich den Dreh raus.
Un suspiro al viento, y un tequila doble
Ein Seufzer in den Wind und ein doppelter Tequila.
Una buena vieja, que le hace que cobre
Eine gute Frau, lass sie ruhig kassieren.
50 mentadas, o 100 pa' que sobren
50 Beschimpfungen oder 100, damit es reicht.
Pero ahora se quiebra, más primero un roble
Aber jetzt bricht eher eine Eiche.
Te sentías ahogada, querías libertades
Du hast dich erstickt gefühlt, wolltest Freiheiten.
Me echabas en cara, las desigualdades
Hast mir die Ungleichheiten vorgeworfen.
Desde que me acuerdo, siempre han sido iguales
Seit ich mich erinnern kann, waren sie immer gleich.
Mi genio y carácter; cultura y modales
Mein Genie und Charakter; Kultur und Manieren.
Ahora no me aguantas, 'tás hasta la madre
Jetzt erträgst du mich nicht mehr, hast die Schnauze voll.
No se te hace mija, que es un poco tarde
Findest du nicht, Kleines, dass es ein bisschen spät ist?
Así me aceptaste, y no pidas que cambie
So hast du mich akzeptiert, und verlange nicht, dass ich mich ändere.
O aguantas la vara
Entweder du hältst es aus
O a chingar su madre
oder geh zum Teufel.
(Y yo como quieras, quiero, chiquita)
(Und ich liebe dich trotzdem, Kleine)
(Acomodate)
(Finde dich damit ab)
(Esta es la Banda Rancho Viejo)
(Das ist die Banda Rancho Viejo)
(La Bandononona)
(Die Bandononona)
(¿Qué le hace?)
(Was soll's?)
Te sentías ahogada, querías libertades
Du hast dich erstickt gefühlt, wolltest Freiheiten.
Me echabas en cara, las desigualdades
Hast mir die Ungleichheiten vorgeworfen.
Desde que me acuerdo, siempre han sido iguales
Seit ich mich erinnern kann, waren sie immer gleich.
Mi genio y carácter; cultura y modales
Mein Genie und Charakter; Kultur und Manieren.
Ahora no me aguantas, 'tás hasta la madre
Jetzt erträgst du mich nicht mehr, hast die Schnauze voll.
No se te hace mija, que es un poco tarde
Findest du nicht, Kleines, dass es ein bisschen spät ist?
Así me aceptaste, y no pidas que cambie
So hast du mich akzeptiert, und verlange nicht, dass ich mich ändere.
O aguantas la vara
Entweder du hältst es aus
O a chingar su madre
oder geh zum Teufel.





Writer(s): Mario Delgado


Attention! Feel free to leave feedback.