Banda Rancho Viejo - Derecho a Réplica - translation of the lyrics into German

Derecho a Réplica - Banda Rancho Viejotranslation in German




Derecho a Réplica
Recht auf Erwiderung
Bienes me dices que marchas me sonrojas mil palabra y me dices que te va
Also gut, du sagst, dass du gehst. Du machst mich mit tausend Worten verlegen und sagst, dass du fortgehst.
Que no puedes seguir con eso que he sido deshonesto y que ya no puedes
Dass du so nicht weitermachen kannst, dass ich unehrlich war und dass du nicht mehr kannst.
Más me suplicas que me dejas porque estoy muy descuidado
Du flehst darum, mich zu verlassen, weil ich sehr nachlässig bin
Y que estoy falto de detalles
Und dass es mir an Aufmerksamkeit fehlt.
Está bien haz lo que quieras solo antes de que te vayas mi derecho a réplica
Schon gut, tu, was du willst. Nur bevor du gehst: Mein Recht auf Erwiderung.
Solamente recuerda cuantas veces yo te puse las estrellas a tu alcance
Erinnere dich nur daran, wie oft ich dir die Sterne zum Greifen nah brachte.
Cuando hacíamos el amor cuantas veces y aun estado satisfecha yo te puse
Als wir uns liebten, wie oft, und selbst wenn du schon zufrieden warst, gab ich dir
Luna llena de pilón imagina cuantas rosas ocupe para ponerte te amo en el colchón
Den Vollmond als Zugabe. Stell dir vor, wie viele Rosen ich brauchte, um dir „Ich liebe dich“ auf die Matratze zu legen.
Solamente recuerda cuantas veces caminamos por la playa de la mano
Erinnere dich nur daran, wie oft wir Hand in Hand am Strand entlanggingen.
Y mil conchitas te junte
Und ich tausend Muscheln für dich sammelte.
Cuanta letra he invertido en hacerte las canciones con las que yo te arrullé
Wie viele Texte ich investiert habe, um dir die Lieder zu schreiben, mit denen ich dich in den Schlaf wiegte.
Hoy me dejas tantos besos y tu bulto de caricias que en tu cuerpo derroche
Heute lässt du mich zurück mit so vielen Küssen und all den Zärtlichkeiten, die ich an deinem Körper verschwendet habe.
Dime tú... En que parte del cuento los detalles olvide...
Sag du mir... An welcher Stelle der Geschichte habe ich die Aufmerksamkeit vergessen...
Solamente recuerda cuantas veces yo te puse las estrellas a tu alcance
Erinnere dich nur daran, wie oft ich dir die Sterne zum Greifen nah brachte.
Cuando hacíamos el amor cuantas veces y aun estado satisfecha yo te puse
Als wir uns liebten, wie oft, und selbst wenn du schon zufrieden warst, gab ich dir
Luna llena de pilón imagina cuantas rosas ocupe para ponerte te amo en el colchón
Den Vollmond als Zugabe. Stell dir vor, wie viele Rosen ich brauchte, um dir „Ich liebe dich“ auf die Matratze zu legen.
Solamente recuerda cuantas veces caminamos por la playa de la mano
Erinnere dich nur daran, wie oft wir Hand in Hand am Strand entlanggingen.
Y mil conchitas te junte
Und ich tausend Muscheln für dich sammelte.
Cuanta letra he invertido en hacerte las canciones con las que yo te arrullé
Wie viele Texte ich investiert habe, um dir die Lieder zu schreiben, mit denen ich dich in den Schlaf wiegte.
Hoy me dejas tantos besos y tu bulto de caricias que en tu cuerpo derroche
Heute lässt du mich zurück mit so vielen Küssen und all den Zärtlichkeiten, die ich an deinem Körper verschwendet habe.
Dime tú... En que parte del cuento los detalles olvide...
Sag du mir... An welcher Stelle der Geschichte habe ich die Aufmerksamkeit vergessen...
SOLAMENTE RECUERDA...
ERINNER DICH NUR...





Writer(s): Francisco Valdez Osuna


Attention! Feel free to leave feedback.