Banda Rancho Viejo - Los Chismes - translation of the lyrics into German

Los Chismes - Banda Rancho Viejotranslation in German




Los Chismes
Der Klatsch
Nada más abrí la boca
Kaum hatte ich den Mund aufgemacht,
Que ya estaba por casarme
dass ich bald heiraten würde,
Y la gente que es curiosa
und die neugierigen Leute
Termino por preguntarme
fragten mich schließlich aus.
Al saber quién es la novia
Als sie erfuhren, wer die Braut ist,
Ya querían desanimarme...
wollten sie mich schon entmutigen...
Me dijeron que eres ciega
Sie sagten mir, dass du blind bist,
Pero no me importa tanto
aber das stört mich nicht weiter.
Yo te quiero pa mi esposa
Ich will dich als meine Frau,
No para tirar al blanco
nicht um ins Schwarze zu treffen.
Cuando no me veas me tientas
Wenn du mich nicht siehst, betastest du mich,
Pa que sepas por en donde ando...
damit du weißt, wo ich bin...
A mi "Los Chismes" me vienen flojos
Mir ist "Der Klatsch" egal,
Y no me importa lo que digan por ahí
und es kümmert mich nicht, was sie da draußen sagen.
Te quiero mucho bien de mi vida
Ich liebe dich sehr, mein Leben,
Y nunca nadie me podrá alejar de ti...
und niemand kann mich jemals von dir trennen...
(Y aquí está la Banda Rancho Viejo
(Und hier ist die Banda Rancho Viejo,
La Bandononona, que le hace y no le hace)
die Bandononona, die es macht und nicht macht)
Por ahí dicen que eres fea
Sie sagen da draußen, dass du hässlich bist,
Eso a no me interesa
das interessiert mich nicht,
Porque nunca te he querido
weil ich dich nie
Pa concurso de belleza
für einen Schönheitswettbewerb gewollt habe.
Y aunque fueras cacariza
Und selbst wenn du pockennarbig wärst,
Para mi eres mi princesa...
bist du für mich meine Prinzessin...
Por ahí dicen que eres flaca
Sie sagen da draußen, dass du dünn bist,
Eso ya me lo sabía
das wusste ich schon.
Al cavo que no te quiero
Ich will dich ja nicht,
Pa poner carnicería
um eine Metzgerei zu eröffnen.
Si quisiera una gordita
Wenn ich eine Dicke gewollt hätte,
que me la conseguía...
wüsste ich, wo ich eine bekomme...
Me dijeron que estas prieta
Sie sagten mir, dass du dunkelhäutig bist
Y que no te voy a mirar
und dass ich dich nicht sehen werde.
Tengo mucho dinero
Ich habe viel Geld
Y te mando a niquelar
und lasse dich vernickeln,
Para que relampaguees
damit du blitzt
Y te vea en la oscuridad...
und ich dich im Dunkeln sehe...
A mi "Los Chismes" me vienen flojos
Mir ist "Der Klatsch" egal,
Y no me importa lo que digan por ahí
und es kümmert mich nicht, was sie da draußen sagen.
Te quiero mucho bien de mi vida
Ich liebe dich sehr, mein Leben,
Y nunca nadie me podrá alejar de ti...
und niemand kann mich jemals von dir trennen...





Writer(s): Ramon Ortega Contreras


Attention! Feel free to leave feedback.