Lyrics and translation Banda Raça Negra (luiz Carlos - No Vazio Dessa Casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vazio Dessa Casa
В пустоте этого дома
No
vazio
dessa
casa
ainda
mora
um
coração
В
пустоте
этого
дома
всё
ещё
живёт
сердце,
Dividindo
o
mesmo
espaço
com
a
minha
solidão
Делящее
пространство
с
моим
одиночеством.
Nas
imagens
e
lembranças
o
meu
pensamento
voa
В
образах
и
воспоминаниях
мои
мысли
летают,
Eu
entendo
porque
agora
eu
me
sinto
tão
maturo
Я
понимаю,
почему
сейчас
чувствую
себя
таким
взрослым.
Eu
tenho
medo,
de
não
achar
a
porta
de
saída
Я
боюсь
не
найти
выход,
A
solução
que
vai
por
fim
à
despedida
Решение,
которое
положит
конец
расставанию.
E
é
tão
cedo,
a
gente
ainda
não
viveu
nossos
cem
anos
И
так
рано,
мы
ещё
не
прожили
наши
сто
лет,
Envelhecermos
juntos
era
o
nosso
plano
Вместе
состариться
было
нашим
планом.
Mas
como
muda
a
forma
que
hoje
você
tem
de
me
enxergar
Но
как
изменился
твой
взгляд
на
меня,
Anoiteceu,
eu
não
tive
coragem
Наступила
ночь,
и
у
меня
не
хватило
смелости
De
acender
a
luz
do
nosso
quarto
Зажечь
свет
в
нашей
спальне,
Pra
me
dar
conta
que
você
está
aqui
só
no
retrato
Чтобы
осознать,
что
ты
здесь
только
на
фотографии,
Que
eu
não
rasguei
Которую
я
не
порвал.
Aconteceu,
que
apenas
a
saudade
Случилось
так,
что
лишь
тоска
Vem
fazer
companhia
nessa
hora
Приходит
составить
мне
компанию
в
этот
час.
A
vida
perdeu
o
sentido
para
mim,
depois
que
você
foi
embora
Жизнь
потеряла
для
меня
смысл,
после
того
как
ты
ушла.
E
eu
tenho
medo,
de
não
achar
a
porta
de
saída
И
я
боюсь
не
найти
выход,
A
solução
que
vai
por
fim
à
despedida
Решение,
которое
положит
конец
расставанию.
E
é
tão
cedo,
a
gente
ainda
não
viveu
nossos
cem
anos
И
так
рано,
мы
ещё
не
прожили
наши
сто
лет,
Envelhecermos
juntos
era
o
nosso
plano
Вместе
состариться
было
нашим
планом.
Mas
como
muda
a
forma
que
hoje
você
tem
de
me
enxergar
Но
как
изменился
твой
взгляд
на
меня,
Anoiteceu,
eu
não
tive
coragem
Наступила
ночь,
и
у
меня
не
хватило
смелости
De
acender
a
luz
do
nosso
quarto
Зажечь
свет
в
нашей
спальне,
Pra
me
dar
conta
que
você
está
aqui
só
no
retrato
Чтобы
осознать,
что
ты
здесь
только
на
фотографии,
Que
eu
não
rasguei
Которую
я
не
порвал.
Aconteceu,
que
apenas
a
saudade
Случилось
так,
что
лишь
тоска
Vem
fazer
companhia
nessa
hora
Приходит
составить
мне
компанию
в
этот
час.
A
vida
perdeu
o
sentido
para
mim
Жизнь
потеряла
для
меня
смысл,
Depois
que
você
foi
embora
После
того
как
ты
ушла.
Anoiteceu,
eu
não
tive
coragem
Наступила
ночь,
и
у
меня
не
хватило
смелости
De
acender
a
luz
do
nosso
quarto
Зажечь
свет
в
нашей
спальне,
Pra
me
dar
conta
que
você
está
aqui
só
no
retrato
Чтобы
осознать,
что
ты
здесь
только
на
фотографии,
Que
eu
não
rasguei
Которую
я
не
порвал.
Aconteceu,
que
apenas
a
saudade
Случилось
так,
что
лишь
тоска
Vem
fazer
companhia
nessa
hora
Приходит
составить
мне
компанию
в
этот
час.
A
vida
perdeu
o
sentido
para
mim
Жизнь
потеряла
для
меня
смысл,
Depois
que
você
foi
embora
После
того
как
ты
ушла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Augusto Saud Abdala, Claudio Jair De Oliveira, Gabriel Jacob
Attention! Feel free to leave feedback.