Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Las Cantinas
In den Kneipen
En
las
cantinas
quedo
mi
primavera
In
den
Kneipen
blieb
mein
Frühling
Busque
los
vicios
y
la
perversidad
por
una
ingrata
Ich
suchte
Laster
und
Verderbtheit
wegen
einer
Undankbaren
Trato
de
abandonarme,
¡ay!
Sie
versucht
mich
zu
verlassen,
ach!
Solo
me
queda
la
pena
y
el
dolor
Mir
bleiben
nur
noch
Kummer
und
Schmerz
Y
yo
le
dije
con
súplicas
y
penas
Und
ich
flehte
sie
mit
Bitten
und
Qualen
an
"No
me
abandones,
no
desprecies
mi
amor,
linda
morena"
"Verlass
mich
nicht,
verschmäh
nicht
meine
Lieb,
hübsche
Braune"
Trato
de
abandonarme,
¡ay!
Sie
versucht
mich
zu
verlassen,
ach!
Solo
me
queda
la
pena
y
el
dolor
Mir
bleiben
nur
noch
Kummer
und
Schmerz
Yo
sé
querer
como
el
que
sabe
amar
Ich
kann
lieben
wie
einer,
der
zu
lieben
weiß
Y
a
caprichos
también
sé
aborrecer
la
muy
ingrata
Und
aus
Laune
verabscheut
auch
die
sehr
undankbare
Trato
de
mancornarme,
¡ay!
Sie
betrügt
mich,
ach!
Solo
me
queda
la
pena
y
el
dolor
Mir
bleiben
nur
noch
Kummer
und
Schmerz
Pues
no
he
querido
seguirte
ningún
mal
Denn
ich
wollte
dir
kein
Leid
antun
Y
tampoco
el
hacerte
padecer,
lo
he
comprendido
Und
dich
leiden
lassen,
hab
ich
auch
nicht,
ich
erkannte
Que,
si
vivo
en
el
mundo,
¡ay!
Dass,
wenn
ich
in
der
Welt
lebe,
ach!
Pues
he
nacido
también
de
una
mujer
Ich
doch
auch
von
einer
Frau
geboren
bin
Y
yo
me
paso
las
noches
con
sus
días
Und
so
verbringe
ich
die
Nächte
mit
ihrentagen
Solo
tomando
disipo
esta
pasión
que
hay
en
mi
pecho
Trinkend
allein,
vertreibe
ich
diese
Glut
in
meiner
Brust
Rencor
con
sentimiento,
¡ay!
Groll
mit
Gefühl,
ach!
Solo
me
queda
llorar
mi
sufrimiento
Mir
bleibt
nur,
mein
Leid
auszuweinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis M. Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.