Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Compro Amores
Я не покупаю любовь
Ando
escaso
de
dinero
yo
no
У
меня
сейчас
нет
денег,
я
не
Puedo
comprar
tus
amores,
y
aunque
Могу
купить
твою
любовь,
и
даже
Fuera
un
hombre
rico
no
gastaba
Если
б
был
богат,
не
тратился
бы
En
comprar
a
las
flores
На
покупку
цветов
Ahora
tienes
quien
te
pagué
los
Теперь
у
тебя
есть
тот,
кто
платит
за
Caprichos
que
siempre
as
tenido
Капризы,
что
были
всегда
с
тобой
Pero
el
día
que
no
aya
plata
vas
hacer
Но
день,
когда
не
станет
денег,
ты
сделаешь
Lo
que
hiciste
conmigo
То
же,
что
сделала
со
мной
Yo
te
quise,
yo
te
amaba,
y
ahora
Я
любил
тебя,
обожал,
а
теперь
Solo
te
se
aborrecer
porque
fuiste
Лишь
чувствую
отвращение,
ведь
ты
Mala
paga
nunca
más
pensaré
Плохо
платила,
больше
не
буду
думать
En
tu
quere
О
твоей
любви
(Para
lo
que
me
preocupas
mamasita)
(Да
мне
всё
равно,
мамаша)
Tú
te
vendes
yo
no
compro
un
cariño
Ты
продаёшься,
я
не
покупаю
любовь
Comprado
no
es
bueno
porque
Купленное
не
ценится,
ведь
El
día
que
no
hay
dinero
ese
amor
В
день
без
денег
эта
любовь
Se
convierte
en
ajeno
ni
aunque
Станет
чужой,
и
даже
Fuera
penitencia
vuelvo
a
dar
por
Если
б
это
было
покаяньем,
не
стал
бы
Amor
unos
besos
quien
me
quiera
За
любовь
целовать,
пусть
меня
любят
Quien
me
quiera
pero
no
que
me
Искренне,
но
чтоб
за
поцелуи
Cobre
los
besos
Не
пришлось
платить
Yo
te
quise,
yo
te
amaba,
y
ahora
solo
Я
любил
тебя,
обожал,
а
теперь
Te
se
aborrecer
porque
fuiste
mala
Лишь
чувствую
отвращение,
ведь
ты
Paga
nunca
más
pensaré
en
tu
querer.
Плохо
платила,
больше
не
буду
думать
о
твоей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eloy Zaldivar Valdespino
Attention! Feel free to leave feedback.