Lyrics and translation Banda MS de Sergio Lizárraga - A Lo Mejor - Versión Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Lo Mejor - Versión Acústica
Может быть, забуду - Акустическая версия
A
lo
mejor,
te
olvido
Может
быть,
забуду
A
lo
mejor,
jamás
Может
быть,
никогда
A
lo
mejor,
te
pienso
Может
быть,
вспомню
Un
poco
más
que
más
Немного
чаще,
чем
больше
A
lo
mejor,
te
llamo
por
las
noches
Может
быть,
буду
звонить
тебе
по
ночам
A
lo
mejor,
tú
cuelgas
mi
llamada
Может
быть,
ты
будешь
сбрасывать
мои
звонки
Te
juro
que
no
estoy
exagerando
Клянусь,
я
не
преувеличиваю
Cuando
te
digo
que
sin
ti
soy
nada
Когда
говорю,
что
без
тебя
я
никто
A
lo
mejor,
tú
tienes
más
orgullo
Может
быть,
ты
более
гордая
A
lo
mejor,
yo
tengo
más
problemas
Может
быть,
у
меня
больше
проблем
En
recordar
que
una
vez
me
dijiste
С
тем,
чтобы
помнить,
что
однажды
ты
сказала
Que
estar
conmigo
no
valía
la
pena
Что
не
стоило
со
мной
быть
Pero,
¿quién
olvida
al
amor
de
su
vida?
Но
кто
забывает
любовь
всей
своей
жизни?
En
un
par
de
días,
en
un
par
de
noches
Через
пару
дней,
через
пару
ночей
Tal
vez
solo
tú
o
tal
vez
ni
tú
Может
быть,
только
ты
или,
может
быть,
даже
не
ты
Pues,
si
me
olvidas
así,
nunca
fui
el
amor
de
tu
vida
Ведь
если
ты
так
меня
забудешь,
я
так
и
не
стал
любовью
всей
твоей
жизни
A
lo
mejor,
te
llamo
por
las
noches
Может
быть,
буду
звонить
тебе
по
ночам
A
lo
mejor,
tú
cuelgas
mi
llamada
Может
быть,
ты
будешь
сбрасывать
мои
звонки
Te
juro
que
no
estoy
exagerando
Клянусь,
я
не
преувеличиваю
Cuando
te
digo
que
sin
ti
soy
nada
Когда
говорю,
что
без
тебя
я
никто
A
lo
mejor,
tú
tienes
más
orgullo
Может
быть,
ты
более
гордая
A
lo
mejor,
yo
tengo
más
problemas
Может
быть,
у
меня
больше
проблем
En
recordar
que
una
vez
me
dijiste
С
тем,
чтобы
помнить,
что
однажды
ты
сказала
Que
estar
conmigo
no
valía
la
pena
Что
не
стоило
со
мной
быть
Pero,
¿quién
olvida
al
amor
de
su
vida?
Но
кто
забывает
любовь
всей
своей
жизни?
En
un
par
de
días,
en
un
par
de
noches
Через
пару
дней,
через
пару
ночей
Tal
vez
solo
tú
o
tal
vez
ni
tú
Может
быть,
только
ты
или,
может
быть,
даже
не
ты
Pues,
si
me
olvidas
así,
nunca
fui
el
amor
de
tu
vida
Ведь
если
ты
так
меня
забудешь,
я
так
и
не
стал
любовью
всей
твоей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isidro Chavez Espinoza
Attention! Feel free to leave feedback.