Lyrics and translation Banda MS de Sergio Lizárraga - Amor Enfermo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Enfermo
Больная любовь
La
verdad
me
apena
me
desespero
Честно,
я
в
печали,
я
в
отчаянии
No
puedo
hablarte,
con
palabras
de
amor
Я
не
могу
говорить
с
тобой
словами
любви
No
soy
romántico
solo
hablo
de
avionetas,
Я
не
романтик,
я
говорю
только
о
самолетах
Metralletas,
perdición
Пулеметы,
погибель
Tuve
que
enfermarme
Мне
пришлось
заболеть
Para
expresarme
para
cantarte
esta
canción
de
amor
Чтобы
поделиться
своими
чувствами,
чтобы
спеть
тебе
эту
песню
о
любви
Pero
si
me
besas
algo
presiento
aquí
Но
если
ты
меня
поцелуешь,
я
чувствую,
что
Por
dentro
detonar
mi
corazón
tus
labios
tienen
Моё
сердце
взорвется
изнутри.
Твои
губы
— это
La
pólvora
tu
estilo
especial
cuando
me
abrasas
Порох.
Твой
особый
стиль,
когда
ты
меня
обнимаешь
Me
desfragmento
de
paso
activas
un
sentimiento
Разрывает
меня
на
части,
включая
чувства
Y
al
instante
una
explosión
por
dentro
por
que
И
мгновенно
взрыв
внутри,
потому
что
Me
pones
a
temblar
perdóname
nuevamente
la
enfermedad
Ты
заставляешь
меня
дрожать,
извини
снова
за
мою
болезнь
Te
contagiaste
del
virus
ántrax
y
los
corridos
también
Ты
заразилась
вирусом
сибирской
язвы,
а
также
балладами
Te
encantan
también
te
enfermas
y
te
arremangas
Они
тебе
тоже
нравятся.
Ты
тоже
заболеваешь
и
закатываешь
рукава
Y
eso
me
hace
quererte
mas
y
cuando
me
lanzas
И
это
заставляет
меня
любить
тебя
еще
больше,
а
когда
ты
бросаешь
Una
mirada
con
el
poder
de
convencimiento
На
меня
взгляд
с
силой
убеждения
Esas
miradas
son
mas
certeras
que
el
R
Quince
que
traen
Этот
взгляд
точнее,
чем
пули
R15
у
Los
hombres
del
macho
prieto
ráfagas
de
besos
Людей
из
«Мачо
Прието».
Шквал
поцелуев
Me
has
disparado
no
los
detienen
ni
con
blindados
Ты
выстрелила
в
меня.
Их
не
остановить
даже
бронетехникой
Tus
uñas
son
filosas
mas
peligrosas
mas
tenebrosas
Твои
ногти
острые,
опаснее
Que
el
cuchillo
que
trae
el
ondeado
tus
labios
Ножа,
который
носит
«Волнообразный».
Твои
губы
Tienen
la
pólvora
un
estilo
especial
cuando
У
них
есть
порох,
особый
стиль,
когда
Me
abrasas
me
desfragmento
de
paso
activas
Ты
меня
обнимаешь,
разрываешь
меня
на
части,
а
затем
активируешь
Un
sentimiento
y
al
instante
una
explosión
Чувства.
И
мгновенно
взрыв
Por
dentro
por
que
me
pones
a
temblar
Изнутри,
потому
что
ты
заставляешь
меня
дрожать
Perdóname
nuevamente
la
enfermedad
Прости
снова
за
мою
болезнь
Te
contagiaste
del
virus
ántrax
Ты
заразилась
вирусом
сибирской
язвы
Y
los
corridos
también
te
encantan
И
баллады
тоже
тебе
нравятся
También
te
enfermas
y
te
arremangas
y
eso
Ты
тоже
заболеваешь
и
закатываешь
рукава,
и
это
Me
hace
quererte
mas.
Заставляет
меня
любить
тебя
еще
сильнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Regulo Caro, Faustino Enrique Acosta Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.