Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viejito A/K/A Juanito el Comandante
Der alte Mann A/K/A Juanito der Kommandant
Bajo
unos
lentes
obscuros
Hinter
dunklen
Gläsern
Va
ocultando
su
mirada
Verbirgt
er
seinen
Blick
Camina
poco
a
poquito
casi
nunca
se
resvala
y
Er
geht
ganz
langsam,
rutscht
fast
nie
aus
und
Como
sabe
lo
qe
habla
poco
se
enreda
en
Da
er
weiß,
was
er
sagt,
verstrickt
er
sich
selten
in
Tray
18
cicatrices
de
balasos
en
su
cuerpo
Er
trägt
18
Narben
von
Kugeln
an
seinem
Körper
Ya
casi
perdio
la
vida
aya
en
el
arrolo
seco
pero
Fast
hätte
er
sein
Leben
dort
im
trockenen
Bachbett
verloren,
aber
Contesto
con
plomo
al
rival
mando
al
infierno
Er
antwortete
mit
Blei,
den
Rivalen
schickte
er
zur
Hölle
Con
sus
manos
ya
sin
fuerzas
ahi
se
acercaba
Mit
seinen
Händen
schon
kraftlos,
da
näherte
sich
La
muerte
a
una
38
super
subio
tiro
con
los
Der
Tod;
eine
.38
Super,
er
lud
eine
Kugel
mit
den
Dientes
con
fuerzas
jalo
el
gatillo
y
al
enemigo
Zähnen,
zog
mit
Kraft
den
Abzug
und
den
Feind
Contando
mil
atenciones
no
importa
tiempo
y
Er
genießt
tausend
Aufmerksamkeiten,
egal
zu
welcher
Zeit
und
Lugar
lo
protegen
desde
arriba
nadie
lo
puede
An
welchem
Ort,
sie
beschützen
ihn
von
oben,
niemand
kann
ihn
Tocar
saludos
siempre
a
mi
gente
me
Berühren;
Grüße
immer
an
meine
Leute,
mich
Acompaña
la
humildad
Begleitet
die
Bescheidenheit
Le
dicen
el
comandante
sus
amigos
el
Viejitooo
Man
nennt
ihn
den
Kommandanten,
seine
Freunde
den
alten
Mann
Andan
cuidando
un
valiente
que
se
escapo
del
Sie
passen
auf
einen
Mutigen
auf,
der
aus
dem
Presidio
le
tienen
cariño
al
jefe
lo
conocen
Gefängnis
entkam;
sie
mögen
den
Chef,
sie
kennen
ihn
Desde
niño
Seit
er
ein
Kind
war
Tray
un
rifle
de
huevitos
pero
valen
mas
los
Er
trägt
ein
Kleinkalibergewehr,
aber
mein
Mut
wiegt
schwerer
Mios
no
necesito
correr
Ich
brauche
nicht
wegzurennen
Porqe
traigo
muchos
tiros
pa'defender
a
mi
Denn
ich
habe
viele
Schüsse,
um
meine
Gente
y
pa
cuidar
a
un
amigo.
Leute
zu
verteidigen
und
um
einen
Freund
zu
beschützen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ontiveros Meza
Attention! Feel free to leave feedback.