Lyrics and translation Banda MS de Sergio Lizárraga - Ni las Moscas Se Te Paran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni las Moscas Se Te Paran
Даже мухи не садятся на тебя
No
quiero
ofenderte,ni
faltarte
el
respeto
Не
хочу
тебя
обидеть
или
проявить
неуважение
Pero
sinceramente
ya
se
paso
tu
tiempo
Но,
честно
говоря,
твое
время
уже
прошло
Tu
fama
de
bonita
ya
se
te
está
acabando
Твоя
слава
красавицы
уже
заканчивается
Y
pensar
que
en
un
tiempo
yo
te
anduve
rogando
А
ведь
я
когда-то
умолял
тебя
быть
со
мной
Gozabas
de
la
vida,
tuviste
buenos
ratos
Ты
наслаждалась
жизнью,
у
тебя
были
хорошие
времена
Y
siempre
me
trataste
con
la
punta
del
zapato
И
всегда
обращалась
со
мной,
как
с
пустым
местом
Decías
que
no
era
nadie,
que
tú
eres
muy
hermosa
Говорила,
что
я
ничтожество,
а
ты
такая
красивая
Que
bueno
que
te
veo
pa'
decirte
algunas
cosas
Хорошо,
что
я
тебя
встретил,
чтобы
сказать
тебе
кое-что
Donde
quedo
ese
par
de
atributos
que
tenias
Где
те
выдающиеся
части
тела,
которые
у
тебя
когда-то
были
Donde
está
esa
cintura
que
tanto
me
seducía
Где
та
талия,
которая
меня
так
соблазняла
Se
te
acabó
la
gracia
te
quedó
la
pura
fama
Ты
потеряла
свою
привлекательность,
осталась
только
слава
Porque
hoy
ni
aunque
me
pagues
dormirías
en
mi
cama
Потому
что
сейчас
ты
не
стоишь
того,
чтобы
спать
в
моей
постели,
даже
если
бы
мне
заплатили
Donde
esta
el
vientre
plano
y
las
idas
al
gimnasio
Где
плоский
живот
и
походы
в
спортзал
El
tiempo
te
hizo
estragos
todo
se
te
vino
abajo
Время
тебя
не
пощадило,
все
пошло
коту
под
хвост
Yo
ahora
vivo
feliz
me
casé
con
una
dama
Я
теперь
счастлив
в
браке
с
прекрасной
женщиной
Y
a
ti
ni
quien
te
pele
ni
las
moscas
se
te
paran
А
к
тебе
никто
не
пристает,
даже
мухи
не
садятся
(Y
todo
por
servir
se
acaba
pero
tú
serviste
de
más,
"Chiquitita")
(А
все
потому,
что
всякому
терпению
приходит
конец,
а
ты
терпела
слишком
долго,
"Малышка")
Te
pido
mil
disculpas
por
ser
tan
majadero
Прошу
прощения
за
свое
хамство
Pero
es
que
quien
te
manda
a
darme
atole
con
el
dedo
Но
сама
виновата,
нечего
было
морочить
мне
голову
Muy
a
pesar
de
todo
yo
he
salido
ganando
Несмотря
на
все
это,
я
оказался
в
выигрыше
Porque
ahora
tú
estas
sola
y
yo
estoy
bien
acompañado
Потому
что
теперь
ты
одна,
а
я
счастлив
в
браке
Donde
quedó
ese
par
de
atributos
que
tenias
Где
те
выдающиеся
части
тела,
которые
у
тебя
когда-то
были
Donde
está
esa
cintura
que
tanto
me
seducía
Где
та
талия,
которая
меня
так
соблазняла
Se
te
acabó
la
gracia
te
quedó
la
pura
fama
Ты
потеряла
свою
привлекательность,
осталась
только
слава
Porque
hoy
ni
aunque
me
pagues
dormirías
en
mi
cama
Потому
что
сейчас
ты
не
стоишь
того,
чтобы
спать
в
моей
постели,
даже
если
бы
мне
заплатили
Dónde
está
el
vientre
plano
y
las
idas
al
gimnasio
Где
плоский
живот
и
походы
в
спортзал
El
tiempo
te
hizo
estragos
todo
se
te
vino
abajo
Время
тебя
не
пощадило,
все
пошло
коту
под
хвост
Yo
ahora
vivo
feliz
me
casé
con
una
dama
Я
теперь
счастлив
в
браке
с
прекрасной
женщиной
Y
a
ti
ni
quien
te
pele
ni
las
moscas
se
te
paran
А
к
тебе
никто
не
пристает,
даже
мухи
не
садятся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inzunza Favela Jose Alberto, Palencia Horacio
Attention! Feel free to leave feedback.