Lyrics and translation Banda MS de Sergio Lizárraga - No se Ha Dado Cuenta
No se Ha Dado Cuenta
Не заметила
Cada
que
la
veo
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
Que
de
amor
le
quiero
hablar
Когда
хочу
сказать
тебе
о
своей
любви
Siento
un
cosquillo
Чувствую
трепет,
No
me
puedo
ni
acercar
Не
могу
и
близко
подойти,
No
se
ha
dado
cuenta
Ты
не
заметила
Que
la
quiero
conquistar
Что
хочу
завоевать
тебя
Que
me
vuelvo
loco
Что
схожу
с
ума,
Que
a
su
lado
quiero
estar
Что
хочу
быть
рядом
с
тобой
Casi
pierdo
la
cabeza
Я
почти
теряю
голову
Casi
pierdo
la
razon
Почти
теряю
рассудок
Dia
a
noche
pienso
el
ella
Днём
и
ночью
я
думаю
о
тебе
Me
ah
robado
el
corazon
Ты
украла
моё
сердце
No
es
que
sea
muy
Bonita
Ты
не
очень
красива,
Pero
tiene
un
no
se
que
Но
в
тебе
есть
что-то
особенное.
No
se
si
sea
su
boquita
Не
знаю,
может
быть,
твои
губки,
Talvez
su
forma
de
see
А
может,
твой
образ,
Ni
siquiera
se
su
nombre
Я
даже
не
знаю
твоего
имени,
Aun
lo
no
puedo
creer
Но
в
это
трудно
поверить.
Solo
se
que
la
verla
Знаю
только,
что
при
виде
тебя
Me
hace
estremecer
Я
трепещу
No
se
han
dado
cuenta
Ты
не
заметила
Que
la
quiero
conquistar
Что
хочу
завоевать
тебя
Que
me
vuelve
loco
Что
схожу
с
ума,
Que
a
su
lado
quiero
estar
Что
хочу
быть
рядом
с
тобой
Casi
pierdo
la
cabeza
Я
почти
теряю
голову
Casi
pierdo
la
razon
Почти
теряю
рассудок
Dia
y
noche
pienso
el
ella
Днём
и
ночью
я
думаю
о
тебе
Me
ah
robado
el
corazon
Ты
украла
моё
сердце
No
es
que
sea
su
boquita
Не
в
твоих
губках
дело,
Talvez
su
forma
de
ser
Может,
в
твоём
образе.
Ni
siquiera
se
su
nombre
Я
даже
не
знаю
твоего
имени,
Aun
no
lo
puedo
creer
Но
в
это
трудно
поверить.
Solo
se
que
al
verla
Знаю
только,
что
при
виде
тебя
Me
hace
estremecer
Я
трепещу
Casi
pierdo
la
cabeza
Я
почти
теряю
голову
Casi
pierdo
la
razon
Почти
теряю
рассудок
Dia
y
noche
pienso
el
Ella
Днём
и
ночью
я
думаю
о
тебе
Me
ah
robado
el
corazon
Ты
украла
моё
сердце
No
es
que
sea
su
boquita
Не
в
твоих
губках
дело,
Talvez
su
forma
de
ser
Может,
в
твоём
образе.
Ni
siquiera
se
su
nombre
Я
даже
не
знаю
твоего
имени,
Aun
no
lo
puedo
creer
Но
в
это
трудно
поверить.
Solo
es
que
al
verla
Знаю
только,
что
при
виде
тебя
Me
hace
estremercer.
Я
трепещу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Ontiveros Firman, Rocco Damian
Attention! Feel free to leave feedback.