Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamberto Quintero
Lamberto Quintero
Un
día
veintiocho
de
enero
Ein
achtundzwanzigster
Januar,
Como
me
hiere
esa
fecha
wie
schmerzt
mich
dieses
Datum,
A
don
Lamberto
Quintero
Don
Lamberto
Quintero
Lo
seguía
una
camioneta
wurde
von
einem
Pick-up
verfolgt,
Iban
con
rumbo
al
Salado
sie
fuhren
Richtung
El
Salado,
No
mas
a
dar
una
vuelta.
nur
um
eine
Runde
zu
drehen.
Pasaron
el
Carrizal
Sie
fuhren
an
El
Carrizal
vorbei,
Iban
tomando
cerveza
tranken
Bier,
Un
compañero
le
dijo
ein
Begleiter
sagte
zu
ihm:
Nos
sigue
una
camioneta
Ein
Pick-up
verfolgt
uns,
Lamberto
sonriendo
dijo
Lamberto
sagte
lächelnd:
Pa
que
son
las
metralletas.
Wozu
hat
man
denn
Maschinengewehre?
Ya
cerquita
del
Salado
Schon
nahe
bei
El
Salado
Rugieron
dos
R-15
heulten
zwei
R-15
auf,
Ahí
dejaron
a
un
muerto
dort
ließen
sie
einen
Toten
zurück,
Enemigo
de
Lamberto
einen
Feind
von
Lamberto,
Quisieran
que
fuera
cuento
ich
wünschte,
es
wäre
eine
Geschichte,
Pero
señores
es
cierto.
aber,
meine
Herren,
es
ist
wahr.
Un
hombre
fuera
de
serie
Ein
außergewöhnlicher
Mann,
Alegre
y
enamorado
fröhlich
und
verliebt,
Platicando
con
su
novia
er
plauderte
mit
seiner
Liebsten,
El
estaba
descuidado
er
war
unachtsam,
Cuando
unas
armas
certeras
als
einige
treffsichere
Waffen
La
vida
le
arrebataron.
ihm
das
Leben
nahmen.
Clínica
Santa
Maria
Klinik
Santa
Maria,
Tu
vas
a
ser
mi
testigo
du
wirst
meine
Zeugin
sein,
Dos
días
después
de
su
muerte
zwei
Tage
nach
seinem
Tod
Vuelven
a
sonar
los
tiros
ertönen
wieder
Schüsse,
Ahí
murieron
diez
hombres
dort
starben
zehn
Männer
Por
esos
mismos
motivos.
aus
denselben
Gründen.
Puente
que
va
a
Tierra
Blanca
Brücke,
die
nach
Tierra
Blanca
führt,
Tu
que
lo
viste
pasar
du,
die
du
ihn
hast
vorbeifahren
sehen,
Recuérdales
que
a
Lamberto
erinnere
sie
daran,
dass
Lamberto
Nunca
se
podrá
olvidar
niemals
vergessen
werden
kann,
Yo
por
mi
parte
aseguro
ich
meinerseits
versichere,
Que
hace
falta
en
Culiacán.
dass
er
in
Culiacán
fehlt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulino Vargas Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.