Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ruca No Era Ruca
Das Mädchen war kein Mädchen
Caminando
en
mi
carrucha,
cruising
around
Ich
fuhr
in
meinem
Wagen,
cruising
around
Fui
a
buscar
a
mi
ruca
pa'
llevarla
a
pasear
Ich
wollte
meine
Süße
abholen,
um
mit
ihr
auszugehen
Caminando
en
mi
carrucha,
cruising
around
Ich
fuhr
in
meinem
Wagen,
cruising
around
Fui
a
buscar
a
mi
ruca
pa'
llevarla
a
pasear
Ich
wollte
meine
Süße
abholen,
um
mit
ihr
auszugehen
Pero
en
el
camino,
ya
cerquita
a
su
casa
Aber
auf
dem
Weg,
schon
fast
bei
ihrem
Haus
Una
güera
de
aquellas,
me
dijo
así:
Eine
Blondine
vom
Feinsten,
sagte
zu
mir:
"¿A
dónde
la
tira?
Necesito
un
ride
"Wohin
geht's?
Ich
brauche
eine
Mitfahrgelegenheit
No
te
me
haga'
chiva,
yo
te
doy
pa'l
gas"
Stell
dich
nicht
an,
ich
geb
dir
was
fürs
Benzin"
"¿A
dónde
la
tira?
Necesito
un
ride
"Wohin
geht's?
Ich
brauche
eine
Mitfahrgelegenheit
No
te
me
haga'
chiva,
yo
te
doy
pa'l
gas"
Stell
dich
nicht
an,
ich
geb
dir
was
fürs
Benzin"
Y
bolas,
que
se
sube;
y
sopas,
que
me
la
llevo
Und
schwups,
steigt
sie
ein;
und
zack,
nehm
ich
sie
mit
Y,
al
querer
abrazarla,
me
dijo
así:
Und
als
ich
sie
umarmen
will,
sagt
sie
zu
mir:
"Me
tumbas
la
peluca,
no
seas
groserote
"Du
reißt
mir
die
Perücke
runter,
sei
kein
Grobian
Con
esos
brazotes,
me
vas
a
ahogar"
Mit
diesen
Pranken,
wirst
du
mich
noch
erwürgen"
La
ruca
no
era
ruca,
me
salió
ruquito
Das
Mädchen
war
kein
Mädchen,
es
war
ein
Kerlchen
La
ruca
no
era
ruca,
¡qué
barbaridad!
Das
Mädchen
war
kein
Mädchen,
so
eine
Unverschämtheit!
La
ruca
no
era
ruca,
me
salió
ruquito
Das
Mädchen
war
kein
Mädchen,
es
war
ein
Kerlchen
La
ruca
no
era
ruca,
¡qué
susto
me
dio!
Das
Mädchen
war
kein
Mädchen,
was
für
ein
Schreck!
Abrázame,
homeboy
(niguas,
no
le
hago
al
barro)
Umarme
mich,
Homeboy
(niemals,
ich
steh
nicht
auf
sowas)
Apriétame,
homeboy
(jale,
se
me
cae
la
mano)
Drück
mich,
Homeboy
(bloß
nicht,
dann
fällt
mir
die
Hand
ab)
Acaríciame,
homeboy
(no,
porque
me
salo)
Streichel
mich,
Homeboy
(nein,
sonst
werd
ich
noch
schwul)
Bésame,
homeboy
(no,
porque
pegas
SIDA)
Küss
mich,
Homeboy
(nein,
sonst
krieg
ich
noch
AIDS)
No
da
(sí
da)
Geht
nicht
(geht
doch)
Te
digo
que
no
da
(te
digo
que
sí
da)
Ich
sag
dir,
das
geht
nicht
(ich
sag
dir,
das
geht)
Ten
cuidado,
Banda
Toro
Pass
auf,
Banda
Toro
Y
bolas,
que
se
sube;
y
sopas,
que
me
la
llevo
Und
schwups,
steigt
sie
ein;
und
zack,
nehm
ich
sie
mit
Y,
al
querer
abrazarla,
me
dijo
así:
Und
als
ich
sie
umarmen
will,
sagt
sie
zu
mir:
"Me
tumbas
la
peluca,
no
seas
groserote
"Du
reißt
mir
die
Perücke
runter,
sei
kein
Grobian
Con
esos
brazotes,
me
vas
a
ahogar"
Mit
diesen
Pranken,
wirst
du
mich
noch
erwürgen"
La
ruca
no
era
ruca,
me
salió
ruquito
Das
Mädchen
war
kein
Mädchen,
es
war
ein
Kerlchen
La
ruca
no
era
ruca,
¡qué
barbaridad!
Das
Mädchen
war
kein
Mädchen,
so
eine
Unverschämtheit!
La
ruca
no
era
ruca,
me
salió
ruquito
Das
Mädchen
war
kein
Mädchen,
es
war
ein
Kerlchen
La
ruca
no
era
ruca,
¡qué
susto
me
dio!
Das
Mädchen
war
kein
Mädchen,
was
für
ein
Schreck!
Abrázame,
homeboy
(niguas,
no
le
hago
al
barro)
Umarme
mich,
Homeboy
(niemals,
ich
steh
nicht
auf
sowas)
Apriétame,
homeboy
(chale,
se
me
cae
la
mano)
Drück
mich,
Homeboy
(bloß
nicht,
dann
fällt
mir
die
Hand
ab)
Acaríciame,
homeboy
(no,
porque
me
salo)
Streichel
mich,
Homeboy
(nein,
sonst
werd
ich
noch
schwul)
Bésame,
homeboy
(no,
porque
pegas
SIDA)
Küss
mich,
Homeboy
(nein,
sonst
krieg
ich
noch
AIDS)
No
da
(sí
da)
Geht
nicht
(geht
doch)
Te
digo
que
no
da
(te
digo
que
sí
da)
Ich
sag
dir,
das
geht
nicht
(ich
sag
dir,
das
geht)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Antonio Baptista Lucio
Attention! Feel free to leave feedback.