Banda Uó - Boneca - translation of the lyrics into German

Boneca - Banda Uótranslation in German




Boneca
Puppe
Eu sou escrava do seu amor
Ich bin eine Sklavin deiner Liebe
O que me resta é aceitar
Was mir bleibt, ist zu akzeptieren
Mas sempre que olha assim pra mim
Aber immer wenn du mich so ansiehst
Você me enche até eu dizer sim
Füllst du mich, bis ich ja sage
Me sufoca, me aperta tanto até perder meu ar
Erstickst mich, drückst mich so fest, bis ich keine Luft mehr bekomme
Dizer de uma forma errada
Es auf die falsche Art zu sagen
Brinquei com tudo além do seu coração
Ich spielte mit allem außer deinem Herzen
E agora eu sei, meu bem (meu bem)
Und jetzt weiß ich, mein Schatz (mein Schatz)
Que essa boneca me fez um grande refém
Dass diese Puppe mich zu einer großen Geisel gemacht hat
Desistir desse amor, assim (assim)
Diese Liebe aufzugeben, so (so)
Pode ser pra sempre
Kann für immer sein
Aquilo que tem fim
Das, was ein Ende hat
Eu sou escrava do seu amor
Ich bin eine Sklavin deiner Liebe
O que me resta é aceitar
Was mir bleibt, ist zu akzeptieren
Sabe sempre que é fácil me ter
Du weißt immer, dass es leicht ist, mich zu haben
Fico tão vazia sem você
Ich fühle mich so leer ohne dich
Seu segredo fica comigo
Dein Geheimnis bleibt nur bei mir
E pra sempre será
Und wird es für immer sein
Dizer de uma forma errada
Es auf die falsche Art zu sagen
Brinquei com tudo além do seu coração
Ich spielte mit allem außer deinem Herzen
E agora eu sei, meu bem (meu bem)
Und jetzt weiß ich, mein Schatz (mein Schatz)
Que essa boneca me fez um grande refém
Dass diese Puppe mich zu einer großen Geisel gemacht hat
Desistir desse amor, assim (assim)
Diese Liebe aufzugeben, so (so)
Pode ser pra sempre
Kann für immer sein
Aquilo que tem fim
Das, was ein Ende hat
Sua língua é a estrela que faltava
Deine Zunge ist der Stern, der fehlte
No céu da minha boca
Am Himmel meines Mundes
Nada é mais inflável
Nichts ist aufblasbarer
Que a paixão barata
Als die billige Leidenschaft
Sem razão, sem razão
Ohne Grund, ohne Grund
Que essa boneca me fez um grande refém
Dass diese Puppe mich zu einer großen Geisel gemacht hat
Desistir desse amor, assim (assim)
Diese Liebe aufzugeben, so (so)
Pode ser pra sempre
Kann für immer sein
Aquilo que tem fim
Das, was ein Ende hat
E agora eu sei, meu bem (meu bem)
Und jetzt weiß ich, mein Schatz (mein Schatz)
Que essa boneca se fez um grande refém
Dass diese Puppe sich selbst zu einer großen Geisel gemacht hat
Desistir desse amor, assim (assim)
Diese Liebe aufzugeben, so (so)
Pode ser pra sempre
Kann für immer sein
Aquilo que tem fim
Das, was ein Ende hat





Writer(s): Davi Sabbag Lima, Mateus Alencar Carrilho De Castro, Michel Goncalves De Oliveira, Victor Fernandes Duarte Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.