Banda XXI - El Hombre Cariñoso (Live) - translation of the lyrics into German

El Hombre Cariñoso (Live) - Banda XXItranslation in German




El Hombre Cariñoso (Live)
Der zärtliche Mann (Live)
Muchacho, muchacho
Junge, Junge
A que si les cuento no me lo creen
Ich wette, wenn ich es euch erzähle, glaubt ihr mir nicht
¡Suéltala!
Los geht's!
La vecina ya botó al marido que tenía
Die Nachbarin hat ihren Mann rausgeworfen
Y no comprendo por qué
Und ich verstehe nicht warum
Si en todo la complacía
Wenn er ihr doch jeden Wunsch erfüllte
Trabajaba como un buey
Er arbeitete wie ein Ochse
Y le daba lo mejor
Und gab ihr das Beste
La vecina tenía estufa
Die Nachbarin hatte einen Herd
Nevera, televisor
Kühlschrank, Fernseher
Juego de nuebles caoba
Mahagoni-Möbelgarnitur
Y hasta un kiosko le compró
Und sogar einen Kiosk kaufte er ihr
Y Y todavía no comprendo
Und trotzdem verstehe ich nicht
Qué fue lo que sucedió
Was da passiert ist
Y todavía no comprendo
Und trotzdem verstehe ich nicht
Porque los pies se le cayó
Warum sie ihn rauswarf
Esto es muy sencillo
Das ist ganz einfach
No te vuelvas loco
Werd nicht verrückt
Qué ustedes creen
Was glaubt ihr
Qué pasó
Was passiert ist
Pero qué ustedes creen
Aber was glaubt ihr
Qué pasó
Was passiert ist
Y a las mujeres les gusta el hombre cariñoso
Frauen mögen den zärtlichen Mann
Y que cuando llegue, les de un beso
Und dass er ihnen, wenn er ankommt, einen Kuss gibt
Y que cuando salga, les de otro
Und dass er ihnen, wenn er geht, noch einen gibt
Y a las mujeres les gusta el hombre cariñoso
Frauen mögen den zärtlichen Mann
Que la abracen por aqui
Dass man sie hier umarmt
Que la aprieten por allá
Dass man sie da fest drückt
Que sienta que tiene hombre, si señor
Dass sie fühlt, dass sie einen Mann hat, jawohl!
Pero el vecino estaba lento de cariño
Aber der Nachbar war arm an Zärtlichkeit
Se le acabó la gasolina
Ihm ging der Sprit aus
Estaba lento de cariño
Er war arm an Zärtlichkeit
El tipo estaba lento de cariño
Der Typ war arm an Zärtlichkeit
El Topo Yiyo estaba lento de cariño
Der Topo Yiyo war arm an Zärtlichkeit
Y porque lo botaron... por flojo
Und warum wurde er rausgeworfen... weil er schlapp war
Mira, te paso el truco que la traqueteen ¡¡qué!!
Schau, ich verrate dir den Trick: dass man sie wachrüttelt! Was!!
Que la traqueteen ¡¡qué!!
Dass man sie wachrüttelt! Was!!
Pero sugulina y que la queee??
Aber Sugulina, und dass man sie was???
Que tu quieres decir con eso... que la traqueteen
Was willst du damit sagen... dass man sie wachrüttelt
Que la abracen
Dass man sie umarmt
Que la aprieten
Dass man sie fest drückt
Que la muerdan
Dass man sie (spielerisch) beißt
Que la besen
Dass man sie küsst
Y que sienta!
Und dass sie es fühlt!






Attention! Feel free to leave feedback.