Banda Zirahuén - Alta Y Delgadita - translation of the lyrics into German

Alta Y Delgadita - Banda Zirahuéntranslation in German




Alta Y Delgadita
Groß und Schlank
Eres alta y delgadita
Du bist groß und schlank,
Tu hermosura me provoca
Deine Schönheit reizt mich,
Mira que nariz que boca
Schau, welche Nase, welcher Mund,
Que cuerpo que cinturita
Welch ein Körper, welche Taille,
No la cambiaria por otra
Ich würde dich gegen keine andere tauschen,
Aunque fuera mas bonita
Auch wenn sie schöner wäre.
Eres vaso de cristal
Du bist ein Glas aus Kristall,
Que en el mar andas nadando
Das im Meer schwimmt,
Como no te puedo hablar
Da ich dich nicht ansprechen kann,
Por eso me ando rodeando
Umschwärme ich dich,
No seas ingrata mujer
Sei nicht undankbar, Frau,
Quitame de andar penando
Erlöse mich von meinem Leiden.
De alto caen las nubes
Von oben fallen die Wolken,
Y eso si no hay que dudar
Und daran gibt es keinen Zweifel,
Bonitas son las mujeres
Schön sind die Frauen,
Sacandolas a pasear
Wenn man sie ausführt,
Con dinero y no con señas
Mit Geld und nicht mit Zeichen,
Hay!!!... que rechulo es amar
Ach!!!... wie schön ist es zu lieben.
Eres alta y delgadita
Du bist groß und schlank,
Tu hermosura me provoca
Deine Schönheit reizt mich,
Mira que nariz que boca
Schau, welche Nase, welcher Mund,
Que cuerpo que cinturita
Welch ein Körper, welche Taille,
No la cambiaria por otra
Ich würde dich gegen keine andere tauschen,
Aunque fuera mas bonita
Auch wenn sie schöner wäre.
Me subi al cerro mas alto
Ich stieg auf den höchsten Berg,
Donde de me hacia a cupido
Wo ich mich als Amor fühlte,
La mujer que sea celosa
Einer eifersüchtigen Frau
Hay que darle su retiro
Sollte man den Laufpass geben,
Que se quede como lobo
Sie soll wie ein Wolf bleiben
Devisando pal' camino
Und Ausschau halten.
Ya con esta me despido
Hiermit verabschiede ich mich,
Desojando una rosita
Während ich die Blätter einer Rose zupfe,
Aqui se acaban cantando
Hier endet das Singen,
Versos de la delgadita
Die Verse von der Schlanken,
No la cambiaria por otra
Ich würde sie gegen keine andere tauschen,
Aunque fuera mas bonita
Auch wenn sie schöner wäre.





Writer(s): Federico Caballero Chavez


Attention! Feel free to leave feedback.