Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruz de Olvido
Kreuz des Vergessens
con
el
atardecer
me
ire
de
aqui
me
ire
sin
ti
Mit
dem
Sonnenuntergang
werde
ich
von
hier
gehen,
ich
werde
ohne
dich
gehen
me
alejare
de
ti,
con
un
dolor
dentro
de
mi...
Ich
werde
mich
von
dir
entfernen,
mit
einem
Schmerz
in
mir...
te
juro
corazon
que
no
es
falta
de
amor
pero
es
mejor
asi
Ich
schwöre
dir,
Herz,
es
ist
nicht
aus
Mangel
an
Liebe,
aber
es
ist
besser
so
un
dia
comprenderas
que
lo
hice
por
tu
bien
que
todo
fue
por
ti
Eines
Tages
wirst
du
verstehen,
dass
ich
es
zu
deinem
Wohl
getan
habe,
dass
alles
für
dich
war
la
barca
en
que
me
ire
lleva
una
cruz
de
olvido
Das
Boot,
in
dem
ich
fahren
werde,
trägt
ein
Kreuz
des
Vergessens
lleva
una
cruz
de
amor
y
en
esa
cruz
sin
ti
me
morire
de
astio
trägt
ein
Kreuz
der
Liebe,
und
auf
diesem
Kreuz
ohne
dich
werde
ich
vor
Überdruss
sterben
(donde
quiera
que
yo
este
siempre
siempre
estaras
conmigo,
te
quiero
tanto
mija
y
siempre
te
voy
a
amar)
(Wo
auch
immer
ich
sein
mag,
du
wirst
immer
bei
mir
sein,
ich
liebe
dich
so
sehr,
mein
Schatz,
und
ich
werde
dich
immer
lieben)
y
suenale
suenale
zorrooo
Und
spiel
es,
spiel
es,
Zorrooo
culpa
no
eh
de
ser
de
que
por
mi
puedas
llorar
Ich
will
nicht
schuld
sein,
dass
du
meinetwegen
weinen
könntest
mejor
sera
partir
prefiero
asi
que
hacerte
mal...
Es
wird
besser
sein
zu
gehen,
ich
ziehe
das
vor,
anstatt
dir
wehzutun...
yo
se
que
sufrire
mi
nave
cruzara
un
mar
de
soledad...
Ich
weiß,
dass
ich
leiden
werde,
mein
Schiff
wird
ein
Meer
der
Einsamkeit
durchqueren...
adios
adios
mi
amor
recuerda
que
te
ame
que
siempre
te
eh
de
amar
Leb
wohl,
leb
wohl,
meine
Liebe,
erinnere
dich,
dass
ich
dich
liebte,
dass
ich
dich
immer
lieben
werde
la
barca
en
que
me
ire
lleva
una
cruz
de
olvidooo
Das
Boot,
in
dem
ich
fahren
werde,
trägt
ein
Kreuz
des
Vergessens
lleva
una
cruz
de
amor
y
en
esa
cruz
sinti
me
morire
de
astioo
trägt
ein
Kreuz
der
Liebe,
und
auf
diesem
Kreuz
ohne
dich
werde
ich
vor
Überdruss
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Zaizar Torres
Attention! Feel free to leave feedback.