Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis Tres Canciones
Meine Drei Lieder
abrazame
y
besame
mi
adorada
esposa
Umarme
mich
und
küsse
mich,
meine
geliebte
Ehefrau
porque
ya
muy
pronto
me
voy
a
morir
denn
schon
sehr
bald
werde
ich
sterben
por
eso
te
pido
que
seas
cariñosa
darum
bitte
ich
dich,
zärtlich
zu
sein
quiero
irme
a
la
fosa
contento
y
feliz
ich
möchte
zufrieden
und
glücklich
ins
Grab
gehen
te
encargo
a
mis
hijos
llegalos
a
grande
Ich
vertraue
dir
meine
Kinder
an,
zieh
sie
groß
dile
que
su
padre
no
lo
pudo
hacer
sag
ihnen,
dass
ihr
Vater
es
nicht
schaffen
konnte
que
la
muerte
vino
y
no
pude
avisarles
dass
der
Tod
kam
und
ich
sie
nicht
warnen
konnte
que
me
voy
pa
siempre
para
no
volver
dass
ich
für
immer
gehe,
um
nicht
zurückzukehren
no
te
pongas
lutos
ni
quiero
que
llores
Trage
keine
Trauerkleidung,
noch
will
ich,
dass
du
weinst
ni
quiero
que
reces
por
mi
una
oracion
noch
will
ich,
dass
du
ein
Gebet
für
mich
sprichst
solamente
quiero
que
un
ramo
de
flores
ich
möchte
nur,
dass
du
einen
Blumenstrauß
pongas
con
tus
manos
sobre
mi
cajon
mit
deinen
Händen
auf
meinen
Sarg
legst
y
cuando
el
cortejo
salgo
con
mi
cuerpo
Und
wenn
der
Trauerzug
mit
meinem
Körper
loszieht
que
la
banda
toque
con
alegre
son
soll
die
Banda
mit
fröhlichem
Klang
spielen
viva
mi
desgracia
y
te
vas
angel
mio
Es
lebe
mein
Unglück
und
Du
gehst,
mein
Engel
tambien
barrio
pobre
esa
es
mi
cancion
auch
Armes
Viertel,
das
ist
mein
Lied
siento
que
la
vida
se
me
esta
acabando
Ich
fühle,
dass
mein
Leben
zu
Ende
geht
la
muerte
me
acosa
ya
no
se
quien
soy
Der
Tod
verfolgt
mich,
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
bin
te
dejo
un
recuerdo
mi
adorada
esposa
Ich
hinterlasse
dir
eine
Erinnerung,
meine
geliebte
Ehefrau
me
llevo
tus
besos
adonde
yo
voy
Ich
nehme
deine
Küsse
mit,
wohin
ich
auch
gehe
diles
a
mis
hijos
que
cuando
se
casen
Sag
meinen
Kindern,
wenn
sie
heiraten,
quieran
a
su
esposa
igual
que
yo
a
ti
sollen
sie
ihre
Frau
lieben,
so
wie
ich
dich
liebe
la
vida
se
gosa
mienras
tiempos
pasen
Das
Leben
genießt
man,
während
die
Zeiten
vergehen
y
al
final
de
cuenta
todo
acaba
aqui
und
am
Ende
endet
alles
hier
no
te
pongas
luto
ni
quiero
que
llores
Trage
keine
Trauerkleidung,
noch
will
ich,
dass
du
weinst
ni
quiero
que
reces
por
mi
una
oracion
noch
will
ich,
dass
du
ein
Gebet
für
mich
sprichst
solamente
quiero
que
un
ramo
de
flores
ich
möchte
nur,
dass
du
einen
Blumenstrauß
pongas
con
tu
mano
sobre
mi
cajon
mit
deiner
Hand
auf
meinen
Sarg
legst
y
cuando
el
cortejo
salga
con
mi
cuerpo
Und
wenn
der
Trauerzug
mit
meinem
Körper
loszieht
que
vaqueros
toque
con
alegre
son
sollen
die
Vaqueros
mit
fröhlichem
Klang
spielen
viva
mi
desgracia
y
te
vas
angel
mio
Es
lebe
mein
Unglück
und
Du
gehst,
mein
Engel
tambien
barrio
pobre
esa
es
mi
cancion
auch
Armes
Viertel,
das
ist
mein
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Castro Monreal Teodoro
Attention! Feel free to leave feedback.