Banda de Turistas - Sentimenta - translation of the lyrics into German

Sentimenta - Banda de Turistastranslation in German




Sentimenta
Sentimenta
¿Qué serás bajo la piel?
Was wirst du unter der Haut sein?
¿Un viento encerrado o
Ein eingeschlossener Wind oder
Una pizca de Sentimenta?
Eine Prise Sentimenta?
Te quiero conmigo tener.
Ich möchte dich bei mir haben.
Si serás diferente,
Wenn du anders sein wirst,
No quiero perder tu aliento a miel y menta.
Möchte ich deinen Atem nach Honig und Minze nicht verlieren.
No porqué, quizás, tal vez, no sé,
Ich weiß nicht warum, vielleicht, eventuell, ich weiß es nicht,
Me conocés muy bien.
Du kennst mich sehr gut.
Voy a dejar que me saques un poco
Ich werde zulassen, dass du mich ein wenig herausnimmst,
Para volver a ponerme otra vez.
Um mich dann wieder hineinzustecken.
A lo mejor lo que necesitamos
Vielleicht ist das, was wir brauchen,
Es escapar de una vez de este mundo.
Ein für alle Mal aus dieser Welt zu entkommen.
Tus ojos se van,
Deine Augen gehen fort,
Parecen volar,
Scheinen zu fliegen,
Sentimenta, ¿Dónde te vas?
Sentimenta, wohin gehst du?
Si el mundo es como un niño sin su madre.
Wenn die Welt wie ein Kind ohne seine Mutter ist.
No quiere perder...
Will nicht verlieren...
Sentimenta, no me digas no,
Sentimenta, sag mir nicht nein,
Te lo pido, te lo ruego, pido por favor.
Ich bitte dich, ich flehe dich an, ich bitte dich darum.
Eh, me conocés muy bien
Äh, du kennst mich sehr gut
Y nada, nada nos puede separar, y nada es mucho.
Und nichts, nichts kann uns trennen, und nichts ist viel.
Voy a dejar que me saques un poco
Ich werde zulassen, dass du mich ein wenig herausnimmst,
Para volver a ponerme otra vez.
Um mich dann wieder hineinzustecken.
A lo mejor lo que necesitamos
Vielleicht ist das, was wir brauchen,
Es escapar de una vez de este mundo.
Ein für alle Mal aus dieser Welt zu entkommen.
Voy a dejar que me saques un poco
Ich werde zulassen, dass du mich ein wenig herausnimmst,
Para volver a ponerme otra vez.
Um mich dann wieder hineinzustecken.
A lo mejor lo que necesitamos
Vielleicht ist das, was wir brauchen,
Es escapar de una vez de este mundo.
Ein für alle Mal aus dieser Welt zu entkommen.
Voy a dejar que para volver.
Ich werde zulassen, um zurückzukehren.
A lo mejor lo que necesitamos
Vielleicht ist das, was wir brauchen,
Es escapar de una vez de este mundo irreal.
Ein für alle Mal aus dieser unwirklichen Welt zu entkommen.





Writer(s): Franco Bruno Albano, Luis Patricio Gonzalez Balcarce, Tomas Eduardo Putruele, Guido Colzani


Attention! Feel free to leave feedback.