Banda de Turistas - Su sangre por sed - translation of the lyrics into German

Su sangre por sed - Banda de Turistastranslation in German




Su sangre por sed
Ihr Blut für Durst
desde lo mas pfofundo de las tinieblas de la noche,
Aus den tiefsten Tiefen der nächtlichen Finsternis,
perdido en aquellos lugares
verloren an jenen Orten,
donde aun el demonio teme respirar,
wo selbst der Teufel zu atmen fürchtet,
estoy alli, mirandote,
bin ich dort, sehe dich an,
dominandote cada uno de tus pensamientos,
beherrsche jeden deiner Gedanken,
y haciendote caer una y otra vez
und lasse dich immer und immer wieder
en dulces tentaciones.
in süße Versuchungen fallen.
no niegues el placer que te produce
Verleugne nicht das Vergnügen, das dir
el calor de su carne voluptuosa y embriagante,
die Wärme ihres üppigen und berauschenden Fleisches bereitet,
el dulce veneno que de sus labios supura,
das süße Gift, das von ihren Lippen träufelt,
y que en el fondo del infierno
und das im Grunde der Hölle
hara arder tu alma una vez que la poseas.
deine Seele brennen lassen wird, sobald du sie besitzt.
no les creas, siempre mienten
Glaube ihnen nicht, sie lügen immer
con sus lagrimas de serpiente,
mit ihren Schlangentränen,
un falaz fuego de niños,
ein trügerisches Feuer von Kindern,
que controlan a su capricho,
das sie nach Belieben kontrollieren,
es anzuelo tu mirada,
dein Blick ist der Köder,
para ellas todo, para ti nada,
für sie alles, für dich nichts,
traz el disfraz de su inocencia atacan,
hinter der Maske ihrer Unschuld greifen sie an,
no hay escapa sus deseos matan.
es gibt kein Entkommen, ihre Begierden töten.
y solamente mi sufrimiento
Und nur mein Leiden
podra saciar su sed de sangre.
kann ihren Blutdurst stillen.
van por ahi cosechando ilusiones,
Sie ziehen umher und ernten Illusionen,
solo burdeles con sus corazones,
nur Bordelle mit ihren Herzen,
por fuera enseñan todos sus encantos
nach außen zeigen sie all ihre Reize,
mientras maquinan como conquistarnos,
während sie planen, wie sie uns erobern können,
tambien cai en la trampa de sus sueños
auch ich bin in die Falle ihrer Träume getappt,
que me envolvieron como araña a insecto,
die mich umhüllten wie eine Spinne ein Insekt,
y aunque quisiera olvidar sus besos
und obwohl ich ihre Küsse vergessen möchte,
muero de ganas al sentir su aliento.
sterbe ich vor Sehnsucht, ihren Atem zu spüren.
y solamente mi sufrimiento
Und nur mein Leiden
podra saciar su sed de sangre.
kann ihren Blutdurst stillen.
lejos de la mirada de dios, asi me lleva,
Fern vom Blick Gottes, so treibt sie mich,
jadeante y por la fatiga deshecho
keuchend und von der Müdigkeit erschöpft,
a las hondas y solas planicies del hastio
zu den tiefen und einsamen Ebenen des Überdrusses
(charles baudelaire-fragmento de la destruccion).
(Charles Baudelaire - Fragment aus "Die Zerstörung").
y solamente...
Und nur...





Writer(s): Albano Franco Bruno, Tomas Eduardo Putruele, Patricio Julian Troncoso Ramirez, Guido Colzani, Luis Patricio Gonzalez Balcarce


Attention! Feel free to leave feedback.