Banda de Turistas - Su sangre por sed - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Banda de Turistas - Su sangre por sed




Su sangre por sed
Жажда крови
desde lo mas pfofundo de las tinieblas de la noche,
Из самой глубокой тьмы ночи,
perdido en aquellos lugares
затерянный в тех местах,
donde aun el demonio teme respirar,
где даже дьявол боится дышать,
estoy alli, mirandote,
я там, наблюдаю за тобой,
dominandote cada uno de tus pensamientos,
властвуя над каждой твоей мыслью,
y haciendote caer una y otra vez
и заставляя тебя падать снова и снова
en dulces tentaciones.
в сладкие соблазны.
no niegues el placer que te produce
Не отрицай удовольствие, которое тебе доставляет
el calor de su carne voluptuosa y embriagante,
жар твоей сладострастной и пьянящей плоти,
el dulce veneno que de sus labios supura,
сладкий яд, сочащийся с твоих губ,
y que en el fondo del infierno
и который в глубине ада
hara arder tu alma una vez que la poseas.
сожжет мою душу, когда я овладею тобой.
no les creas, siempre mienten
Не верь им, они всегда лгут
con sus lagrimas de serpiente,
своими змеиными слезами,
un falaz fuego de niños,
обманчивым детским огнем,
que controlan a su capricho,
которым они управляют по своей прихоти,
es anzuelo tu mirada,
мой взгляд это крючок,
para ellas todo, para ti nada,
для них все, для меня ничего,
traz el disfraz de su inocencia atacan,
под маской своей невинности они нападают,
no hay escapa sus deseos matan.
нет спасения, их желания убивают.
y solamente mi sufrimiento
И только мои страдания
podra saciar su sed de sangre.
смогут утолить их жажду крови.
van por ahi cosechando ilusiones,
Они ходят, собирая иллюзии,
solo burdeles con sus corazones,
только бордели в их сердцах,
por fuera enseñan todos sus encantos
снаружи они показывают все свои прелести,
mientras maquinan como conquistarnos,
пока замышляют, как нас завоевать,
tambien cai en la trampa de sus sueños
я тоже попал в ловушку их снов,
que me envolvieron como araña a insecto,
которые окутали меня, как паук насекомое,
y aunque quisiera olvidar sus besos
и хотя я хотел бы забыть их поцелуи,
muero de ganas al sentir su aliento.
я умираю от желания, чувствуя их дыхание.
y solamente mi sufrimiento
И только мои страдания
podra saciar su sed de sangre.
смогут утолить их жажду крови.
lejos de la mirada de dios, asi me lleva,
Вдали от взора бога, так она ведет меня,
jadeante y por la fatiga deshecho
задыхающегося и измученного усталостью,
a las hondas y solas planicies del hastio
к глубоким и одиноким равнинам тоски
(charles baudelaire-fragmento de la destruccion).
(Шарль Бодлер - фрагмент "Разрушения").
y solamente...
И только...





Writer(s): Tomas Eduardo Putruele, Guido Colzani, Luis Patricio Gonzalez Balcarce, Patricio Julian Troncoso Ramirez, Franco Bruno Albano Naughton


Attention! Feel free to leave feedback.