Banda la Pena - A Veces - translation of the lyrics into German

A Veces - Banda la Penatranslation in German




A Veces
Manchmal
A veces me dan ganas de llamar a tu casa
Manchmal habe ich Lust, bei dir zu Hause anzurufen
y preguntarte cualquier cosa, lo que sea,
und dich irgendetwas zu fragen, egal was,
cualquier tontería con pretexto de escucharte
irgendeinen Unsinn, nur um deine Stimme zu hören
y preguntarte como estas.
und dich zu fragen, wie es dir geht.
Si te has dejado bien o mal un tiempo sin mi
Ob es dir gut oder schlecht ergangen ist, eine Zeit lang ohne mich,
o si pasas desojando flores en el balcón preguntando
oder ob du auf dem Balkon Blütenblätter zupfst und
tantas cosas a la flor como yo.
der Blume so viele Fragen stellst wie ich.
aveces me dan ganas de llorar,
Manchmal möchte ich weinen,
aveces no puedo con mi soledad;
manchmal kann ich meine Einsamkeit nicht ertragen;
aveces me dan ganas de correr a tu casa
manchmal möchte ich zu deinem Haus rennen
y decirte de una vez que es lo que pasa.
und dir ein für alle Mal sagen, was los ist.
Te AMO desde siempre ya no puedo estar sin verte,
Ich liebe dich schon immer, ich kann nicht mehr ohne dich sein,
no lo puedo soportar.
ich kann es nicht ertragen.
eres esa lluvia que me ayuda a vivir
Du bist der Regen, der mir hilft zu leben
y por las noches paso dando golpes
und nachts liege ich wach und schlage um mich,
sin poder dormir preguntando a las estrellas
kann nicht schlafen und frage die Sterne,
que debo hacer sin tí.
was ich ohne dich tun soll.
Aveces me dan ganas de llorar,
Manchmal möchte ich weinen,
aveces no puedo con mi soledad;
manchmal kann ich meine Einsamkeit nicht ertragen;
aveces me dan ganas de correr a tu casa
manchmal möchte ich zu deinem Haus rennen
y decirte de una ves que es lo que pasa.
und dir ein für alle Mal sagen, was los ist.
las calles ya no tienen color solo vacio
Die Straßen haben keine Farbe mehr, nur noch Leere,
inmenso vuelve por favor.
komm bitte zurück.
aveces me dan ganas de correr a tu casa
Manchmal möchte ich zu deinem Haus rennen
y decirte de una ves que es lo que pasa;
und dir ein für alle Mal sagen, was los ist;
sin ti yo ya no quiero nada, sin tu amor por Dios que no.
ohne dich will ich nichts mehr, ohne deine Liebe, bei Gott, nein.
aveces me dan ganas de correr a tu casa
Manchmal möchte ich zu deinem Haus rennen
y decirte de una ves que es lo que pasa;
und dir ein für alle Mal sagen, was los ist;
sin yo ya no quiero nada, sin 'tu amor por Dios que no.
ohne dich will ich nichts mehr, ohne deine Liebe, bei Gott, nein.





Writer(s): Javier Alvarez Fernandez


Attention! Feel free to leave feedback.