Lyrics and translation Bandabardò - Armistizio
Un
tanga
alla
deriva
Тонкие
кружева
спадают
Ti
presenti
come
una
star
Ты
представляешься,
будто
ты
звезда
Tipo:"
sono
la
ninha
di
gibraltar
"
Типа:
"Я
- Нинфа
Гибралтара"
Piacere...
rossi
ivo
Привет...
я
- Росси
Иво
Sono
un
drago
nel
canto
del
rock
Я
- могучий
дракон
в
рок-музыке
Mi
conoscono
a
genova
ed
a
bangkok
Меня
знают
в
Генуе
и
в
Бангкоке
Si,
non
è
vero
niente,
ma
per
sopravvivere
Да,
это,
конечно,
неправда,
но
чтобы
выжить
Tutti
i
frutti
della
mente
sono
vipere
Все
плоды
разума
- змеи
Un
morso
nel
tuo
cuore
Укус
в
твое
сердце
Vedo
gli
occhi
che
brillano
neri
Я
вижу,
как
твои
черные
глаза
блестят
Mi
invitano
a
prendere
1000
sentieri
Они
манят
меня
пойти
по
тысяче
разных
дорог
Cedesti
ai
ricordi
"concubina
di
tutti
gli
zar,
Ты
уступала
воспоминаниям,
"наложница
всех
царей,
Preferita
del
cielo,
regina
del
mar"
Любимица
неба,
королева
моря"
Si,
non
è
vero
niente
ma
non
c'
è
limite
Да,
это,
конечно,
неправда,
но
предела
нет
All'
amore
dirompente
e
terribile
для
взрывной
и
ужасающей
любви
Pigiama
e
bigodini
Пижама
и
бигуди
Un
amore
che
si
sbrana
Любовь,
которая
пожирает
сама
себя
Che
si
lecca
ferite
e
ti
ferma
nei
bar
Которая
зализывает
раны
и
заставляет
останавливаться
в
барах
Problemi
miniatura
davanti
al
nostro
passato
Проблемы,
не
стоящие
и
гроша
по
сравнению
с
нашим
прошлым
Torniamo
a
indossare
una
maschera...
io
Мы
снова
наденем
маски...
я
Ti
propongo
un
armistizio,
un
bel
viaggio
dall'
inizio
Предлагаю
тебе
перемирие,
прекрасное
путешествие
к
истокам
Un
tanga
alla
deriva
Тонкие
кружева
спадают
Ti
presenti
come
una
diva:
Ты
представляешься
как
дива:
"Sono
sorella
di
lady
godiva"
"Я
- сестра
леди
Годивы"
Piacere...
rossi
ivo
Привет...
я
- Росси
Иво
Un
temibile
porno
divo
Ужасный
порнозвезда
Sei
la
donna
piu'
bella
da
quando
io
vivo!
Ты
самая
красивая
женщина
на
свете,
с
тех
пор,
как
я
живу!
Ti
propongo
un
armistizio,
per
sopravvivere
Я
предлагаю
тебе
перемирие,
чтобы
выжить
Un
bel
viaggio
dall'
inizio,
per
sorridere
Прекрасное
путешествие
к
истокам,
чтобы
улыбнуться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Finazzo, Enrico Greppi
Album
Ottavio
date of release
05-09-2008
Attention! Feel free to leave feedback.