Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
sorriso
un
po'
bevuto
e
stralunato
Was
für
ein
leicht
angetrunkenes
und
verdutztes
Lächeln
Mi
doveva
capitare
Musste
mir
passieren
Proprio
a
me
a
me
che
non
rido
mai
per
serietà
Gerade
mir,
mir,
der
ich
aus
Ernsthaftigkeit
nie
lache
Ma
la
sorte
è
già
passata
sulla
schiena
Aber
das
Schicksal
ist
schon
über
meinen
Rücken
gegangen
Come
un'allucinazione
Wie
eine
Halluzination
Proprio
a
me,
a
me
che
venero
denaro
e
vanità
Gerade
mir,
mir,
der
ich
Geld
und
Eitelkeit
verehre
Terra
fiera,
gigante
e
austera
Stolze
Erde,
riesig
und
streng
Severa
e
capace
di
fare
la
pace
Streng
und
fähig,
Frieden
zu
stiften
O
madre
di
vita
vissuta,
ferita
Oh
Mutter
gelebten
Lebens,
verwundet
Battuta,
rinata,
guarita,
fiorita
Geschlagen,
wiedergeboren,
geheilt,
erblüht
Ti
guardo,
ti
adoro,
ti
canto
in
coro
Ich
schaue
dich
an,
ich
verehre
dich,
ich
singe
dir
im
Chor
I
canti
eleganti
di
guerre
e
diamanti
Die
eleganten
Lieder
von
Kriegen
und
Diamanten
E
storie
di
santi
che
l'uomo
devasta
Und
Geschichten
von
Heiligen,
die
der
Mensch
verwüstet
Distrugge,
sovrasta,
si
mette
in
tasca
Zerstört,
überwältigt,
steckt
er
sich
in
die
Tasche
Mi
vergogno
un
po',
mi
hanno
preso
tutto
Ich
schäme
mich
ein
wenig,
sie
haben
mir
alles
genommen
Anche
il
nome
e
la
memoria
Sogar
den
Namen
und
die
Erinnerung
Io
che
solo
a
me
regalavo
la
mia
nudità
Ich,
der
ich
nur
mir
selbst
meine
Nacktheit
schenkte
Mi
sento
mistico,
privo
di
ogni
bene
Ich
fühle
mich
mystisch,
bar
jeden
Besitzes
Ora
prego
e
forse
imploro
Jetzt
bete
ich
und
vielleicht
flehe
ich
Sento
il
brivido
di
parlarmi
con
sincerità
Ich
spüre
den
Schauer,
mit
mir
selbst
aufrichtig
zu
sprechen
Terra
fiera,
gigante
e
austera
Stolze
Erde,
riesig
und
streng
Severa
e
capace
di
fare
la
pace
Streng
und
fähig,
Frieden
zu
stiften
O
madre
di
vita
vissuta,
ferita
Oh
Mutter
gelebten
Lebens,
verwundet
Battuta,
rinata,
guarita,
fiorita
Geschlagen,
wiedergeboren,
geheilt,
erblüht
Ti
guardo,
ti
adoro,
ti
canto
in
coro
Ich
schaue
dich
an,
ich
verehre
dich,
ich
singe
dir
im
Chor
I
canti
eleganti
di
guerre
e
diamanti
Die
eleganten
Lieder
von
Kriegen
und
Diamanten
E
storie
di
santi
che
l'uomo
devasta
Und
Geschichten
von
Heiligen,
die
der
Mensch
verwüstet
Distrugge,
sovrasta,
si
mette
in
tasca
Zerstört,
überwältigt,
steckt
er
sich
in
die
Tasche
Terra
fiera,
gigante
e
austera
Stolze
Erde,
riesig
und
streng
Severa
e
capace
di
fare
la
pace
Streng
und
fähig,
Frieden
zu
stiften
Ti
guardo,
ti
adoro,
ti
canto
in
coro
Ich
schaue
dich
an,
ich
verehre
dich,
ich
singe
dir
im
Chor
I
canti
eleganti
di
guerre
e
diamanti
Die
eleganten
Lieder
von
Kriegen
und
Diamanten
Con
dieci
comandi
in
nove
mesi
Mit
zehn
Geboten
in
neun
Monaten
Otto
Von
Bismark,
sette
giapponesi
Otto
von
Bismarck,
sieben
Japaner
Sei
di
fuori,
cinque
incontinenti
Sechs
sind
draußen,
fünf
inkontinent
Quattro
passi
e
tre
civette
muoiono
di
stenti
Vier
Schritte
und
drei
Eulen
sterben
an
Entbehrung
Due
testamenti
Zwei
Testamente
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Finazzo, E. Greppi - E. Greppi
Attention! Feel free to leave feedback.