Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était
il
y
a
longtemps
Es
ist
lange
her
Dans
un
coin
du
nord
In
einer
Ecke
im
Norden
Où
l'hiver
dure
un
an
Wo
der
Winter
ein
Jahr
dauert
Et
puis
il
y
a
le
printemps
Und
dann
kommt
der
Frühling
On
a
connu
les
yeux
Wir
kannten
die
Augen
Et
les
gueules
dégoutées
Und
die
angewiderten
Gesichter
Des
grands
buveurs
de
bière
Der
großen
Biertrinker
Qui
nous
voyaient
passer...
Die
uns
vorbeigehen
sahen...
En
embrassant
leurs
filles
Während
wir
ihre
Töchter
küssten
Sur
nos
motos
chromees!
Auf
unseren
verchromten
Motorrädern!
Habillés
des
couleurs
de
la
Méditerranée
Gekleidet
in
die
Farben
des
Mittelmeers
On
était
les
champions
des
flippers
cassés
Wir
waren
die
Champions
der
kaputten
Flipperautomaten
Du
matin
au
soir
sans
école
et
sans
laisse
Von
morgens
bis
abends,
ohne
Schule
und
ohne
Leine
On
était
bien
de
trop
pour
les
flics
du
quartier...
Wir
waren
einfach
zu
viel
für
die
Bullen
vom
Viertel...
On
embrassait
leurs
filles
Wir
küssten
ihre
Töchter
Sur
nos
motos
chromées!
Auf
unseren
verchromten
Motorrädern!
Ahi!
ce
soir
je
suis
mélo
Ahi!
Heute
Abend
bin
ich
melancholisch
Ahi!
ce
soir
j'ai
le
coeur
gros
Ahi!
Heute
Abend
habe
ich
ein
schweres
Herz
Ca
n'était
pas
facile
de
vivre
en
étranger
Es
war
nicht
leicht,
als
Fremder
zu
leben
Quand
on
comprend
seulement
Wenn
man
nur
La
langue
des
baisers
Die
Sprache
der
Küsse
versteht
Jusqu'au
jour,
un
jour
de
nèige
ou
de
brouillard
Bis
zu
dem
Tag,
einem
Tag
mit
Schnee
oder
Nebel
On
arrèta
de
grandir
et
ce
fut
le
départ
Wir
hörten
auf
zu
wachsen,
und
das
war
der
Abschied
Ahi
ce
soir
je
suis
mélo
Ahi,
heute
Abend
bin
ich
melancholisch
Ahi
ce
soir
j'hai
le
coeur
gros
Ahi,
heute
Abend
hab'
ich
ein
schweres
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ENRICO GREPPI
Attention! Feel free to leave feedback.