Lyrics and translation Bandabardò - Una Giornata Uggiosa
Una Giornata Uggiosa
Пасмурный день
Sogno
un
cimitero
di
campagna
e
io
là
Я
мечтаю
о
сельском
кладбище,
и
я
там
All'ombra
di
un
ciliegio
in
fiore
senza
età
В
тени
цветущей
сакуры,
не
стареющей
из
года
в
год
Per
riposare
un
poco
2 o
300
anni
Чтобы
немного
отдохнуть
на
2 или
300
лет
Giusto
per
capir
di
più
e
placar
gli
affanni.
Просто
чтобы
побольше
понять
и
успокоить
свои
тревоги.
Sogno
al
mio
risveglio
di
trovarti
accanto
Мечтаю
при
пробуждении
найти
тебя
рядом
Intatta
con
le
stesse
mutandine
rosa
Неизменной,
в
тех
же
розовых
трусиках
Non
più
bandiera
di
un
vivissimo
tormento
Больше
не
как
знак
мучительной
страсти
Ma
solo
l'ornamento
di
una
bella
sposa.
А
просто
украшение
прекрасной
невесты.
Ma
che
colore
ha
una
giornata
uggiosa?
Но
какой
цвет
у
пасмурного
дня?
Ma
che
sapore
ha
una
vita
mal
spesa?
Какой
вкус
у
зря
потраченной
жизни?
Ma
che
colore
ha
una
giornata
uggiosa?
Но
какой
цвет
у
пасмурного
дня?
Ma
che
sapore
ha
una
vita
mal
spesa?
Какой
вкус
у
зря
потраченной
жизни?
Sogno
di
abbracciare
un
amico
vero
Мечтаю
обнять
настоящего
друга
Che
non
voglia
vendicarsi
su
di
me
di
un
suo
momento
amaro
Который
не
захочет
мстить
мне
за
свои
горькие
моменты
E
gente
giusta
che
rifiuti
di
esser
preda
И
праведных
людей,
которые
отказываются
быть
добычей
Di
facili
entusiasmi
e
ideologie
alla
moda.
Легких
восторгов
и
модных
идеологий.
Ma
che
colore
ha
una
giornata
uggiosa?
Но
какой
цвет
у
пасмурного
дня?
Ma
che
sapore
ha
una
vita
mal
spesa?
Какой
вкус
у
зря
потраченной
жизни?
Ma
che
colore
ha
una
giornata
uggiosa?
Но
какой
цвет
у
пасмурного
дня?
Ma
che
sapore
ha
una
vita
mal
spesa?
Какой
вкус
у
зря
потраченной
жизни?
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
цвет
у
него?
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
цвет
у
него?
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
цвет
у
него?
Sogno
il
mio
paese
infine
dignitoso
- Ma
che
colore
ha?
Мечтаю
о
своей
наконец-то
достойной
стране
- Но
какой
цвет
у
него?
E
un
fiume
con
i
pesci
vivi
a
un'ora
dalla
casa
И
реке
с
живыми
рыбами
в
часе
езды
от
дома
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
цвет
у
него?
Di
non
sognare
la
Nuovissima
Zelanda
- Ma
che
colore
ha?
Не
мечтать
о
Новой
Зеландии
- Но
какой
цвет
у
него?
Per
fuggire
via
da
te
Brianza
velenosa
Чтобы
сбежать
от
тебя,
ядовитая
Брианца
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
цвет
у
него?
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
цвет
у
него?
Una
giornata
uggiosa?
Пасмурного
дня?
Ma
che
sapore
ha
Но
какой
вкус
Ma
che
sapore
ha?
Но
какой
вкус
Una
vita
mal
spesa?
Зря
потраченной
жизни?
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
цвет
у
него?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Battisti, Giulio Rapetti Mogol
Attention! Feel free to leave feedback.