Lyrics and translation Bandabardò - Una Giornata Uggiosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Giornata Uggiosa
Пасмурный день
Sogno
un
cimitero
di
campagna
e
io
là
Мне
снится
сельское
кладбище,
и
я
там,
All'ombra
di
un
ciliegio
in
fiore
senza
età
В
тени
цветущей
вишни,
без
возраста,
Per
riposare
un
poco
2 o
300
anni
Чтобы
отдохнуть
немного,
два
или
триста
лет,
Giusto
per
capir
di
più
e
placar
gli
affanni.
Просто
чтобы
понять
больше
и
унять
тревоги.
Sogno
al
mio
risveglio
di
trovarti
accanto
Мне
снится,
что,
проснувшись,
я
найду
тебя
рядом,
Intatta
con
le
stesse
mutandine
rosa
Нетронутой,
в
тех
же
розовых
трусиках,
Non
più
bandiera
di
un
vivissimo
tormento
Больше
не
знаменем
живейшей
муки,
Ma
solo
l'ornamento
di
una
bella
sposa.
А
лишь
украшением
прекрасной
невесты.
Ma
che
colore
ha
una
giornata
uggiosa?
Но
какой
цвет
у
пасмурного
дня?
Ma
che
sapore
ha
una
vita
mal
spesa?
Но
какой
вкус
у
бездарно
прожитой
жизни?
Ma
che
colore
ha
una
giornata
uggiosa?
Но
какой
цвет
у
пасмурного
дня?
Ma
che
sapore
ha
una
vita
mal
spesa?
Но
какой
вкус
у
бездарно
прожитой
жизни?
Sogno
di
abbracciare
un
amico
vero
Мне
снится,
что
я
обнимаю
настоящего
друга,
Che
non
voglia
vendicarsi
su
di
me
di
un
suo
momento
amaro
Который
не
хочет
мстить
мне
за
свой
горький
миг,
E
gente
giusta
che
rifiuti
di
esser
preda
И
справедливых
людей,
которые
отказываются
быть
жертвами
Di
facili
entusiasmi
e
ideologie
alla
moda.
Легкого
энтузиазма
и
модных
идеологий.
Ma
che
colore
ha
una
giornata
uggiosa?
Но
какой
цвет
у
пасмурного
дня?
Ma
che
sapore
ha
una
vita
mal
spesa?
Но
какой
вкус
у
бездарно
прожитой
жизни?
Ma
che
colore
ha
una
giornata
uggiosa?
Но
какой
цвет
у
пасмурного
дня?
Ma
che
sapore
ha
una
vita
mal
spesa?
Но
какой
вкус
у
бездарно
прожитой
жизни?
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
у
него
цвет?
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
у
него
цвет?
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
у
него
цвет?
Sogno
il
mio
paese
infine
dignitoso
- Ma
che
colore
ha?
Мне
снится
моя
страна,
наконец,
достойная
- Но
какой
у
него
цвет?
E
un
fiume
con
i
pesci
vivi
a
un'ora
dalla
casa
И
река
с
живой
рыбой
в
часе
езды
от
дома
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
у
него
цвет?
Di
non
sognare
la
Nuovissima
Zelanda
- Ma
che
colore
ha?
Чтобы
мне
не
снилась
Новейшая
Зеландия
- Но
какой
у
него
цвет?
Per
fuggire
via
da
te
Brianza
velenosa
Чтобы
сбежать
от
тебя,
отравленная
Брианца
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
у
него
цвет?
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
у
него
цвет?
Una
giornata
uggiosa?
Пасмурный
день?
Ma
che
sapore
ha
Но
какой
у
него
вкус
Ma
che
sapore
ha?
Но
какой
у
него
вкус
Una
vita
mal
spesa?
Бездарно
прожитая
жизнь?
Ma
che
colore
ha?
Но
какой
у
него
цвет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Battisti, Giulio Rapetti Mogol
Attention! Feel free to leave feedback.