Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva la campagna
Es lebe das Land
Io
sto
in
città
Ich
bin
in
der
Stadt
Son
come
una
formica
Bin
wie
eine
Ameise
Nella
folla
dell'umanità
Im
Gewühl
der
Menschheit
Che
corre
qua
e
la
Die
hierhin
und
dorthin
rennt
A
gran
velocità
con
l'orologio
Mit
großer
Geschwindigkeit,
mit
der
Uhr
Che
va
che
va
che
va
Die
läuft
und
läuft
und
läuft
Io
sto
in
città
Ich
bin
in
der
Stadt
Non
mi
ricordo
più
la
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
Primavera
che
colore
ha
welche
Farbe
der
Frühling
hat
Amici
non
ne
ho
Freunde
habe
ich
keine
E
parlo
per
lo
più
con
l'orologio
Und
ich
spreche
meistens
mit
der
Uhr
Che
va
che
va
che
va
Die
läuft
und
läuft
und
läuft
Felicità,
non
sei
in
città
Glück,
du
bist
nicht
in
der
Stadt
Viva
la
campagna
Es
lebe
das
Land
Viva
la
campagna
Es
lebe
das
Land
La
civiltà
è
bella
ma
Die
Zivilisation
ist
schön,
aber
Viva
la
campagna
che
mi
da
Es
lebe
das
Land,
das
mir
gibt
Un
arcobaleno
sereno,
l'odore
del
fieno
Einen
heiteren
Regenbogen,
den
Duft
von
Heu
Il
canto
corale
di
1000
cicale
Den
Chorgesang
von
1000
Zikaden
Un
bianco
puledro,
un
fiore
di
cedro
Ein
weißes
Fohlen,
eine
Zedernblüte
Le
stelle
più
grandi
del
cielo
ma
Die
größten
Sterne
am
Himmel,
aber
Io
sto
in
città
Ich
bin
in
der
Stadt
Cemento,
palazzoni
e
cartelloni
Zement,
Hochhäuser
und
Plakate
Di
pubblicità
Von
Werbung
In
macchina
su
e
giù
Im
Auto
auf
und
ab
Lottando
per
lo
più
con
l'orologio
Kämpfend
meistens
mit
der
Uhr
Che
va
che
va
che
va
Die
läuft
und
läuft
und
läuft
Io
sto
in
città
Ich
bin
in
der
Stadt
Rumori
fastidiosi
e
la
nevrosi
mi
divora
già
Lästiger
Lärm
und
die
Neurose
frisst
mich
schon
La
gente
viene
e
va
Die
Leute
kommen
und
gehen
Ma
non
sorride
più
Aber
lächeln
nicht
mehr
C'ha
l'orolgio
che
va
che
va
che
va
Haben
die
Uhr,
die
läuft
und
läuft
und
läuft
Non
sei
in
città
Du
bist
nicht
in
der
Stadt
Viva
la
campagna
Es
lebe
das
Land
Viva
la
campagna
Es
lebe
das
Land
La
civiltà
è
bella
ma
Die
Zivilisation
ist
schön,
aber
Viva
la
campagna
che
mi
da
Es
lebe
das
Land,
das
mir
gibt
Tutti
questi
grilli,
birilli,
cavalli,
coltelli
All
diese
Grillen,
Kegel,
Pferde,
Messer
Mulini,
bambini,
tacchini,
pulcini
Mühlen,
Kinder,
Truthähne,
Küken
Casette,
cosette,
forchette,
saette
Häuschen,
Kleinigkeiten,
Gabeln,
Blitze
Tramonti,
racconti,
bisonti,
rimpianti
Sonnenuntergänge,
Geschichten,
Bisons,
Bedauern
Castagne,
lasagne,
lavagne,
montagne
Kastanien,
Lasagnen,
Tafeln,
Berge
Ombrelli,
fratelli,
cartelli,
caselli
Regenschirme,
Brüder,
Schilder,
Mautstellen
Bestiame,
pollame,
catrame,
legname
Vieh,
Geflügel,
Teer,
Holz
Fragori,
fattori,
pittori,
rumori
Getöse,
Bauern,
Maler,
Geräusche
Patate
affettate,
posate
scappate
Geschnittene
Kartoffeln,
entflohenes
Besteck
Fontane,
cantini,
cartoni,
fornelli
Brunnen,
Keller,
Kartons,
Herde
E
belli
i
piselli,
un
arcobaleno
Und
schön
die
Erbsen,
ein
Regenbogen
Sereno
l'odore
del
fieno
Heiter
der
Duft
von
Heu
Il
canto
corale
di
1000
cicale
Der
Chorgesang
von
1000
Zikaden
Un
bianco
puledro,
un
fiore
di
cedro
Ein
weißes
Fohlen,
eine
Zedernblüte
E
stelle
più
grandi
più
grandi
più
grandi
Und
Sterne,
größer,
größer,
größer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nino Ferrer
Album
Ottavio
date of release
05-09-2008
Attention! Feel free to leave feedback.