Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Beijo à Portuguesa
Ein Kuss auf portugiesische Art
Quando
eu
te
agarro
e
te
peço
com
carinho
Wenn
ich
dich
packe
und
dich
zärtlich
bitte
Dá
cá
um
beijinho,
dá
cá
um
beijinho
Gib
mir
ein
Küsschen,
gib
mir
ein
Küsschen
Eu
não
faço
força,
mas
insisto
um
bocadinho
Ich
zwinge
dich
nicht,
aber
ich
bestehe
ein
kleines
bisschen
darauf
Dá
cá
um
beijinho,
dá
cá
um
beijinho
Gib
mir
ein
Küsschen,
gib
mir
ein
Küsschen
Um
beijo
na
cara
diz
que
é
amizade
Ein
Kuss
auf
die
Wange
sagt,
es
ist
Freundschaft
Pode
ser
mentira,
pode
ser
verdade
Kann
eine
Lüge
sein,
kann
die
Wahrheit
sein
Um
beijo
na
boca
tem
outro
sabor
Ein
Kuss
auf
den
Mund
hat
einen
anderen
Geschmack
Quando
nos
é
dado
só
com
muito
amor
Wenn
er
uns
nur
mit
viel
Liebe
gegeben
wird
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Dá-me
um
beijo
à
portuguesa
Gib
mir
einen
Kuss
auf
portugiesische
Art
Dá
cá,
dá
cá
Gib
her,
gib
her
Não
me
faças
pedir
mais
Lass
mich
nicht
länger
bitten
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Vou
te
dar
uma
francesa
Ich
werde
dir
einen
französischen
geben
E
podes
ter
a
certeza
Und
du
kannst
sicher
sein
Que
os
beijos
não
são
iguais
Dass
die
Küsse
nicht
gleich
sind
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Vou
te
dar
uma
francesa
Ich
werde
dir
einen
französischen
geben
E
podes
ter
a
certeza
Und
du
kannst
sicher
sein
Que
os
beijos
não
são
iguais
Dass
die
Küsse
nicht
gleich
sind
Quando
eu
te
agarro
e
te
peço
com
carinho
Wenn
ich
dich
packe
und
dich
zärtlich
bitte
Dá
cá
um
beijinho,
dá
cá
um
beijinho
Gib
mir
ein
Küsschen,
gib
mir
ein
Küsschen
Eu
não
faço
força,
mas
insisto
um
bocadinho
Ich
zwinge
dich
nicht,
aber
ich
bestehe
ein
kleines
bisschen
darauf
Dá
cá
um
beijinho,
dá
cá
um
beijinho
Gib
mir
ein
Küsschen,
gib
mir
ein
Küsschen
Um
beijo
na
cara
toda
a
gente
dá
Einen
Kuss
auf
die
Wange
gibt
jeder
Um
beijo
na
boca
é
do
melhor
que
há
Ein
Kuss
auf
den
Mund
ist
das
Beste,
was
es
gibt
Um
beijo
a
desejo
toda
a
gente
tem
Einen
Kuss
aus
Verlangen
kennt
jeder
Um
beijo
na
boca
não
mata
ninguém
Ein
Kuss
auf
den
Mund
bringt
niemanden
um
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Dá-me
um
beijo
à
portuguesa
Gib
mir
einen
Kuss
auf
portugiesische
Art
Dá
cá,
dá
cá
Gib
her,
gib
her
Não
me
faças
pedir
mais
Lass
mich
nicht
länger
bitten
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Vou
te
dar
uma
francesa
Ich
werde
dir
einen
französischen
geben
E
podes
ter
a
certeza
Und
du
kannst
sicher
sein
Que
os
beijos
não
são
iguais
Dass
die
Küsse
nicht
gleich
sind
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Vou
te
dar
uma
francesa
Ich
werde
dir
einen
französischen
geben
E
podes
ter
a
certeza
Und
du
kannst
sicher
sein
Que
os
beijos
não
são
iguais
Dass
die
Küsse
nicht
gleich
sind
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Dá-me
um
beijo
à
portuguesa
Gib
mir
einen
Kuss
auf
portugiesische
Art
Dá
cá,
dá
cá
Gib
her,
gib
her
Não
me
faças
pedir
mais
Lass
mich
nicht
länger
bitten
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Vou
te
dar
uma
francesa
Ich
werde
dir
einen
französischen
geben
E
podes
ter
a
certeza
Und
du
kannst
sicher
sein
Que
os
beijos
não
são
iguais
Dass
die
Küsse
nicht
gleich
sind
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Vou
te
dar
uma
francesa
Ich
werde
dir
einen
französischen
geben
E
podes
ter
a
certeza
Und
du
kannst
sicher
sein
Que
os
beijos
não
são
iguais
Dass
die
Küsse
nicht
gleich
sind
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Vou
te
dar
uma
francesa
Ich
werde
dir
einen
französischen
geben
E
podes
ter
a
certeza
Und
du
kannst
sicher
sein
Que
os
beijos
não
são
iguais
Dass
die
Küsse
nicht
gleich
sind
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Vou
te
dar
uma
francesa
Ich
werde
dir
einen
französischen
geben
E
podes
ter
a
certeza
Und
du
kannst
sicher
sein
Que
os
beijos
não
são
iguais
Dass
die
Küsse
nicht
gleich
sind
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Vou
te
dar
uma
francesa
Ich
werde
dir
einen
französischen
geben
E
podes
ter
a
certeza
Und
du
kannst
sicher
sein
Que
os
beijos
não
são
iguais
Dass
die
Küsse
nicht
gleich
sind
Vem
cá,
vem
cá
Komm
her,
komm
her
Vou
te
dar
uma
francesa
Ich
werde
dir
einen
französischen
geben
E
podes
ter
a
certeza
Und
du
kannst
sicher
sein
Que
os
beijos
não
são
iguais
Dass
die
Küsse
nicht
gleich
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.