Baneva - B! - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Baneva - B!




B!
B!
Ters orantıda yürüyorsun hayallerinle
Du läufst in umgekehrter Proportion mit deinen Träumen
Törpülendiler kaldı sen büyüdükçe onlar gerinde
Sie wurden abgeschliffen, blieben zurück, während du wuchsest
Bi' tık farklı olsa gerek senin haritan benimle
Deine Karte muss wohl ein bisschen anders sein als meine
Çünkü o çocuk ölmedi ve zapt edilemiyor artık hanesinde
Denn dieses Kind ist nicht gestorben und kann in seinem Haus nicht mehr gezähmt werden
Zarar verir de bana palazlanabileyim diye
Er schadet mir, damit ich wachsen kann
Zıttı var oldukça bu kılıyor zaten onu özel nihayetinde
Solange es ein Gegenteil gibt, macht ihn das letztendlich besonders
Blend gibi, gerçek veya hayal gel hepsinden biraz ben
Wie ein Blend, real oder ein Traum, nimm von allem etwas, ich bin
Varken her şeyde biraz ben her şeyden-
Ein bisschen in allem, wenn ich da bin, von allem-
Blend
Blend
BLEN-, B!, B!
BLEN-, B!, B!
Nasıl olabilirim hepsi ben (hepsi ben)
Wie kann ich alles sein (alles sein)
Şeytan, beyin, kalp, melek vereceğim bu testi ben
Teufel, Gehirn, Herz, Engel, ich werde diesen Test bestehen
(Testi ben, Testi ben) (Woo)
(Test bestehen, Test bestehen) (Woo)
Nasıl olabilirim hepsi ben (hepsi ben)
Wie kann ich alles sein (alles sein)
Şeytan, beyin, kalp, melek vereceğim bu testi ben
Teufel, Gehirn, Herz, Engel, ich werde diesen Test bestehen
(Testi ben)
(Test bestehen)
Kırpsam bu iki gözü ne değişir zifirken
Wenn ich diese beiden Augen zusammenkneife, was ändert sich in der Dunkelheit?
Kutsandım endişem yok sabaha çıkacağımı bildiğimden
Ich wurde gesegnet, ich habe keine Angst, weil ich weiß, dass ich den Morgen erleben werde
Ama ya yanılıyorsam
Aber was, wenn ich mich irre?
Hayır yanılamam bir ufuk var n'aptıysam
Nein, ich kann mich nicht irren, es gibt einen Horizont, egal was ich getan habe
Sevgim, sevgim sevgimden
Meine Liebe, aus meiner Liebe
Karşılıksız kalmaz hiç
Es bleibt nie unerwidert
Yeah! Batı, Doğu, Asya, Avrupa, Anadol'
Yeah! Westen, Osten, Asien, Europa, Anatolien
İki yakada da bulundum; dipte de top'ta da
Ich war auf beiden Seiten; am Tiefpunkt und am Höhepunkt
İnsaf brother, imkanların israf brother
Mensch, Bruder, deine Möglichkeiten sind verschwendet, Bruder
İcraat paran bir fuhuş pazarında aklanan
Deine Leistung, dein Geld wird auf einem Hurenmarkt reingewaschen
Hiç sapmadan aksini ispatlayaman
Du kannst das Gegenteil nicht beweisen, ohne abzuweichen
Bizim kankalar güldüler o sikik yaftala-ra
Unsere Kumpels haben über diese beschissenen Etiketten gelacht
Laf aptala kaç kez anlatılsa yalpalar?
Wie oft muss man es einem Idioten sagen, bis er schwankt?
Sürdü haftalar süründüm ama dönmedim bir yılana, ah
Es dauerte Wochen, ich kroch, aber ich wurde keine Schlange, ah
Şu çeki imzala, ah
Unterschreib diesen Scheck, ah
Gerekti demem gittiğimizi aileme her gün nice yıllara, ah
Ich musste meiner Familie jeden Tag sagen, auf viele weitere Jahre, ah
Diyebilmek isterdim yavaşlasan biraz babama, ah
Ich wünschte, ich könnte sagen, werd langsamer für meinen Vater, ah
Anlayabilsin isterdim zevki beni hayata bağlayana
Ich wünschte, er könnte die Freude verstehen, die mich am Leben hält
Zulüm yokmuş bir hatırım fincanda, ah
Es gibt kein Leid in meinem Kaffeesatz, ah
Dert olabilir misin sen bunca şeyle boğuşan şu kafama, ah?
Kannst du ein Problem für meinen Kopf sein, der mit so vielen Dingen kämpft, ah?
Beni vuramazsın sikimde olmayan bir kaç kaltakla, ah, ey
Du kannst mich nicht mit ein paar Schlampen treffen, die mir egal sind, ah, ey
Bir mana bulamam sizde gözümü dört açsam da, ah
Ich kann keinen Sinn in dir finden, auch wenn ich meine Augen weit aufmache, ah
Ta ki yumduğum an dört yanımdan yıkılır duvarlar, ah
Sobald ich sie schließe, stürzen die Mauern von allen Seiten ein, ah
Zincirleri kır, kapla twenty four K
Zerbrich die Ketten, bedecke dich mit 24 Karat
Atsanız da 40 takla hepiniz bir role play
Auch wenn ihr 40 Saltos schlagt, seid ihr alle nur ein Rollenspiel
Benle bu yolda tereddütsüz her bir brom (Brr, ey)
Mit mir auf diesem Weg, ohne zu zögern, jeder meiner Kumpel (Brr, ey)
Kan ve ter karşılıksız kalmaz hiç no way
Blut und Schweiß bleiben nie unerwidert, auf keinen Fall
Zincirleri kır, kapla twenty four K
Zerbrich die Ketten, bedecke dich mit 24 Karat
Atsanız da 40 takla hepiniz bir role play
Auch wenn ihr 40 Saltos schlagt, seid ihr alle nur ein Rollenspiel
Benle bu yolda tereddütsüz her bir brom (Brr, ey)
Mit mir auf diesem Weg, ohne zu zögern, jeder meiner Kumpel (Brr, ey)
Kan ve ter karşılıksız kalmaz hiç no way
Blut und Schweiß bleiben nie unerwidert, auf keinen Fall





Writer(s): Alp Ekici, Ulaş Bayrak


Attention! Feel free to leave feedback.