Lyrics and translation Baneva - Diyemedim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bazen
yazamam,
hissedemem
Sometimes,
I
can't
write,
I
can't
feel
Bir
çırpıda,
bir
çırpıda
All
at
once,
all
at
once
Yazar
ama
silemem
I
write
but
I
erase
Bir
çırpıda,
bir
çırpıda
All
at
once,
all
at
once
Ben
de
çok
vazgeçtim
kendimden
I
also
gave
up
on
myself
Ama
kendime
bile
diyemedim
ki
But
I
couldn't
even
say
to
myself
Çok,
çok
vazgeçtim
kendimden
I
gave
up
on
myself
too
much
Ama
kendime
bile
diyemedim
ki
But
I
couldn't
even
say
to
myself
Her
şeyden
vazgeçtim
derken
When
I
said
I
gave
up
on
everything
Kendimden
geçtiğimi
diyemedim
ki
I
didn't
say
I
had
given
up
on
myself
Gözlerinin
içinde
ben
varken
While
I
was
in
your
eyes
Hatta
her
şeyde
birazcık
bеn
varken,
ya,
ya
Even
when
there
was
a
little
bit
of
me
in
everything,
yeah,
yeah
Gidiyorum
ufak
ufak,
ah
I'm
leaving
little
by
little,
oh
Kurtar
buralardan
Save
me
from
here
Bunca
yol
zaten
All
these
roads,
anyway
Kurtulamazken,
yok
diyеmedim
I
couldn't
say,
"No"
Çok
bekledik,
"Koş
gel!"
dediğinden
We
waited
so
long,
ever
since
you
said,
"Come
running!"
Geri
belki
komplekslerim,
yok
ederim
My
complexes
may
come
back,
I'll
get
rid
of
them
Çok
geç
de
değilken
It's
not
too
late
Olsa
da
ancak
böyle
varım,
uzatmam
Even
though
I
only
exist
like
this,
I
won't
prolong
it
Dedikçe
sebepsizce
gelir
boş
yazdıklarım,
attığım
adım
My
empty
words
come
as
I
say
them,
my
steps
as
I
take
them
Arzularım,
acılarımın
kaynağı
ama
My
desires,
the
source
of
my
pain
but
Bu
şekle
giren
bulutlar
These
clouds
reaching
up
like
Bi′
mesaj
vermekte
gibi
ufuktan
A
message
from
the
horizon
Baktığımda
beni
gördüm
bu
sabah
When
I
looked,
I
saw
myself
this
morning
Geri
döndüm
bu
sabah
I
came
back
this
morning
Bazen
yazamam,
hissedemem
(Hissedemem,
ya)
Sometimes,
I
can't
write,
I
can't
feel
(I
can't
feel,
yeah)
Bir
çırpıda,
bir
çırpıda
(Ya)
All
at
once,
all
at
once
(Yeah)
Yazar
ama
silemem
(Silemem,
ya)
I
write
but
I
erase
(I
erase,
yeah)
Bir
çırpıda,
bir
çırpıda
All
at
once,
all
at
once
Ben
de
çok
vazgeçtim
kendimden
I
also
gave
up
on
myself
Ama
kendime
bile
diyemedim
ki
But
I
couldn't
even
say
to
myself
Çok,
çok
vazgeçtim
kendimden
I
gave
up
on
myself
too
much
Ama
kendime
bile
diyemedim
ki
But
I
couldn't
even
say
to
myself
Her
şeyden
vazgeçtim
derken
When
I
said
I
gave
up
on
everything
Kendimden
geçtiğimi
diyemedim
ki
I
didn't
say
I
had
given
up
on
myself
Gözlerin
içinde
ben
varken
While
I
was
in
your
eyes
Hatta
her
şeyde
birazcık
ben
varken,
ya,
ya
Even
when
there
was
a
little
bit
of
me
in
everything,
yeah,
yeah
Bu
kafiye
bankan
panik
atakta
This
rhyme
bank
is
having
a
panic
attack
Böyle,
böyle
nereye
kadar
geçer
hayat?
Like
this,
how
long
is
life
going
to
pass
by?
Kafalar
beni
ibnenin
teki
My
thoughts
are
a
bunch
of
dickheads
Sinerim
olanı
biteni
bilir
giderim
gelirim
geri
I'll
learn
everything
about
you
and
come
and
go
as
I
please
Göremedin
tehlikeli
beni,
senin
yerin
bi'
delik
You
couldn't
see
the
danger
in
me,
your
place
is
a
hole
İterim
çekil,
rap
defterim
fişi
çeker
it
I'll
push,
get
out
of
the
way,
my
rap
notebook
will
pull
the
plug,
you
piece
of
shit
Ve
benim
rap′im
Demet'te
ki
teleferik
And
my
rap
is
a
teleferic
at
Demet
Yedi,
sekiz
kere
gerin
ipi,
nedeni
değmeyecek
yere
terim
Stretch
the
rope
seven
or
eight
times,
the
reason
won't
be
worth
my
sweat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baneva
Attention! Feel free to leave feedback.