Lyrics and translation Baneva - terk etmek istedim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
terk etmek istedim
Я хотел уйти
Yaşıyorum
hâlâ,
senden
geçemedim
Я
все
еще
живу,
но
не
смог
тебя
забыть.
Geçsem
de
binleri,
kat
etsem
de
milleri
Даже
если
пройду
тысячи,
преодолею
мили.
Terk
etmek
istedim
bu
sabah
bu
şehri
Я
хотел
покинуть
этот
город
этим
утром.
Becerebilseydim
ölürdüm
anılarla
Если
бы
смог,
то
умер
бы
от
воспоминаний.
Yaşıyorum
hâlâ,
senden
geçemedim
Я
все
еще
живу,
но
не
смог
тебя
забыть.
Geçsem
de
binleri,
kat
etsem
de
milleri
(Yeah,
ah,
mm)
Даже
если
пройду
тысячи,
преодолею
мили.
(Да,
ах,
мм)
İstemiyorum
artık
olmak
ölümsüz
Я
больше
не
хочу
быть
бессмертным.
Haddinden
fazla
değer
verdikçe
üzüldüm
Я
слишком
многого
ждал,
и
это
причиняло
мне
боль.
Aksine,
bu
değer
bilmemekti
çünkü
Наоборот,
это
было
потому,
что
я
не
ценил
то,
что
имел.
Düşündüm,
en
çok
en
sevdiklerimi
üzmüşüm
Я
понял,
что
больше
всего
обидел
тех,
кого
любил.
Ama
hâlbuki
ben
Но
ведь
я
Ben
sana
kıyamazdım
o
göz
dolarken
Я
не
мог
вынести
твоих
слез.
Hâlâ
bazen
o
andayım
gün
sayarken
Я
до
сих
пор
иногда
в
тот
момент,
считаю
дни.
Hatırlayınca
özenir
bile
o
gönül
koyan
sen
Когда
я
вспоминаю,
даже
тоскует
по
тебе
то
сердце,
которое
ты
разбила.
Dibimdeyken
sanardım
uzaksın
bana
Когда
ты
была
рядом,
мне
казалось,
что
ты
далеко.
Şimdiyse
bi'
ses
uzakta
Теперь
твой
голос
где-то
вдалеке.
Nası'
gelemem
duymazdan?
Как
я
могу
его
не
слышать?
Çınlıyo'
kulağım
(Duramadım
yerimde)
Он
звенит
у
меня
в
ушах.
(Я
не
мог
усидеть
на
месте.)
Terk
etmek
istedim
bu
sabah
bu
şehri
Я
хотел
покинуть
этот
город
этим
утром.
Becerebilseydim
ölürdüm
anılarla
Если
бы
смог,
то
умер
бы
от
воспоминаний.
Yaşıyorum
hâlâ,
senden
geçemedim
Я
все
еще
живу,
но
не
смог
тебя
забыть.
Geçsem
de
binleri,
kat
etsem
de
milleri
(Yeah,
ah,
mm)
Даже
если
пройду
тысячи,
преодолею
мили.
(Да,
ах,
мм)
Acılar
benimle
en
dipte
hâlâ
Боль
все
еще
со
мной,
на
самом
дне.
Yakınlar
ne
kadar
kaçsam
ben
Близкие
люди...
как
бы
далеко
я
ни
бежал.
Dibinde
bi'
başıma
nefes
almak
На
дне...
дышать
в
одиночестве.
Aynı
değil
soluksuz
kalmakla
Это
не
то
же
самое,
что
задохнуться.
Darılmadım,
terk
etmek
istedim
Я
не
обиделся,
я
хотел
уйти.
Terk
ettim
bu
sabah
bu
şehri
Я
покинул
этот
город
этим
утром.
Yakınlar
ne
kadar
kaçsam
ben
Близкие
люди...
как
бы
далеко
я
ни
бежал.
Yakınlar
o
kadar
Близкие
люди
так
близко.
Geçsem
de
binleri,
kat
etsem
de
milleri
Даже
если
пройду
тысячи,
преодолею
мили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alp Ekici
Attention! Feel free to leave feedback.