Lyrics and translation Bang Bang - Hip Hop
Hayatımda
defalarca
kaybettim
Я
проигрывал
его
много
раз
в
своей
жизни
Evet
pek
hayret
edilecek
birşey
gibi
durmuyor
Да,
это
не
похоже
на
то,
чему
можно
удивляться
Fakat
bunu
da
kaydederken
sandım
ki
rhyme
bitti
Но
когда
я
записывал
это,
я
подумал,
что
рифма
закончилась
Bu
Nuay
Thai
tekniği
bu
mic'ta
fight
şekli
Эта
техника
Нуай
Тай
- это
то,
как
ты
сражаешься
в
этом
микрофоне
Kulaklığını
tak
rapçi
dinle!
Hala
sana
anlatacaklarım
var
Надень
наушники
и
слушай
рэпера!
Мне
все
еще
нужно
тебе
кое-что
рассказать.
Okulda
2002'de
lise
koridorunda
lacivert
bi
hırka
Темно-синий
кардиган
в
школьном
коридоре
в
2002
году
Ve
altımda
kumaş
pantolonla
И
в
штанах
из
ткани
подо
мной
Bugünün
hayalini
kurdum
dediler
aptal
olma
Они
сказали,
что
я
мечтал
о
сегодняшнем
дне,
не
будь
идиотом
Benimse
hedefim
oldu
gemide
kaptan
olmak
А
моя
цель
- быть
капитаном
на
корабле
Hepsi
hakkımda
bişeyler
bildi
kulaktan
dolma
Они
все
обо
мне
что-то
знали
понаслышке.
Hip
hop
dünyası
değişti
Tupac'tan
sonra
Мир
хип-хопа
изменился
После
Тупака
Türkçe
rap
Joker'den
önce
Joker'den
sonra
Турецкий
рэп
До
Джокера
После
Джокера
Ben
en
iyisinin
iyisiyim
rap
bi
porno
DVD'si
değil
Я
лучший
из
лучших
рэп,
а
не
порно
DVD
Sen
iyisi
mi
bir
cv
doldur
iş
bulursun
Тебе
лучше
заполнить
резюме
и
найти
работу
Hip
hop'ın
MVP'siyim
Я
MVP
хип-хопа
Dilim
bir
2250cc
silindirli
Kawasaki
mest
olursun
Кусочек
Кавасаки
с
цилиндром
2250
куб.см,
ты
будешь
очарован
En
sonunda
rap
konuştu
işte
kesildi
ses
soluk
В
конце
концов,
он
произнес
рэп,
и
вот
он
отключился,
звук
затих
Nefret
dolu
bakışlar
hani?
Sokakta
kes
yolumu
Ненавистные
взгляды?
Отрежь
мне
дорогу
на
улице
Bol
giyindim
tek
sorun
Я
много
одет,
единственная
проблема
Bu
belki
de
somut
bir
kanıt
yoktur
ne
dersin
moruk
Это
может
быть
потому,
что
нет
никаких
конкретных
доказательств,
как
ты
думаешь,
старик
Ve
GBT
sorulduğunda
tek
sorumlu
sorunlu
toplumdur
И
единственная
ответственность,
когда
его
спрашивают
о
GBT,
- это
проблемное
общество
Onurlu
bir
vatandaş
olmak
zor
fakat
zorunlu
ben
yoruldum
Быть
почетным
гражданином
сложно,
но
необходимо
я
устал
Para
kazanmanın
yolunu
buldum
Я
нашел
способ
заработать
деньги
Çünkü
KPSS
sonum
olurdu
amına
koyayım
okulunun
da
Потому
что
я
бы,
блядь,
покончил
с
КПСС
AMI,
и
с
твоей
школой
тоже
Neden
kızlar
üniversitede
profesörlerin
kolunda
Почему
девушки
в
объятиях
профессоров
в
колледже
Müfredat
dahilinde
tabi
işler
gayet
yolunda
Конечно,
в
рамках
учебной
программы
все
в
порядке
Çünkü
ben
dönem
harcı
yatırabilmek
için
Потому
что
я
хочу
внести
плату
за
семестр
500
kişilik
banka
kuyruğuna
yetişebildim
sonunda
Я
наконец-то
догнал
банковскую
очередь
на
500
человек
Bir
de
baktım
eski
sevgilim
ve
yeni
sevgilisi
geçiyor
И
я
смотрю,
мой
бывший
и
его
новый
парень
проходят
мимо
Solumdan
aklında
zorun
var
sanırım
moruk
Я
думаю,
у
тебя
проблемы
с
головой
слева
от
меня,
старик.
Bu
9mm'liği
çıkartıp
alnına
doğrultmam
mı
lazım
illa
ha?
Я
должен
снять
этот
9-миллиметровый
и
навести
его
тебе
на
лоб,
а?
Kaçmayın
durun
lan!
Не
убегайте,
блядь!
Bang
bang!
Alnının
tam
ortasına
piç!
Бах-бах!
Прямо
тебе
в
лоб,
ублюдок!
Bang
bang!
Arkana
bakmadan
kaç
haydi
Бах-бах!
Беги,
пока
я
не
оглянулся.
Bang
bang!
Hakkımda
konuşup
duranlara
Бах-бах!
Тем,
кто
продолжает
говорить
обо
мне
Bang
bang!
Artık
hiç
sabrım
yok
hepinizi
Бах-бах!
У
меня
больше
нет
терпения
для
всех
вас
Tek
tek!
Avlamak
için
buradayım
hadi
Один
за
другим!
Я
здесь,
чтобы
поохотиться.
давай.
Rap
game!
Havlayıp
duran
bütün
köpeklere
Рэп-игра!
Всем
собакам,
которые
лают
Nefret!
Ayağımın
altından
çekilin
ya
da
Ненависть!
Убирайтесь
из-под
моих
ног
или
Bekleyin
ezmeye
geliyorum
hepinizi
Подождите,
я
приду
раздавить
вас
всех.
Ha
ha!
Jok
fazla
ukala
Ха-ха!
Джок
слишком
дерзкий
Fazla
zengin
değilim
ya
da
fazla
fukara
Я
не
слишком
богат
и
не
слишком
богат
Dediler
16bar
yeter
(hey!)
kasma
bu
kadar
Они
сказали,
что
16бар
достаточно
(эй!)
не
напрягайся,
вот
и
все
Bu
bir
aşk
parçası
değil
Apranax
hasta
ruhlara
Это
не
часть
любви,
Апранакс
больным
душам
J
vitamini
bunun
yan
etkilerine
dikkat
edin
Витамин
J
остерегайтесь
побочных
эффектов
этого
Mikrofon
kontrolde
pist
Joker'in
Взлетно-посадочная
полоса
Джокер
в
управлении
микрофоном
Bu
işte
risk
çok
emin
ol
raple
hipnoz
ederim
Риск
в
этом
деле
очень
велик,
будь
уверен,
я
загипнотизирую
рэпла
Sonra
scratch
atar
arkamdan
Disk
Jokey!
А
потом
скретч
бросает
меня
за
спину,
диск-жокей!
Mete
Mr.
Playboy
Мете
Мистер.
Плейбой
Oyun
bitti
game
over
playlist'in
gay
doldu
Игра
окончена
гей
плейлист
закончился
3 yıl
önce
dinlediğin
DJ
Tiesto'ydu
Это
был
ди-джей
Тиесто,
которого
ты
слушал
3 года
назад
Ben
de
hiphop
ritimlerinin
içine
biraz
flex
koydum
Поэтому
я
вложил
немного
гибкости
в
хип-хоп
ритмы
Eleştirmenlerse
Joker
diss'le
fame
oldu
dedi
Критики
сказали,
что
Джокер
получил
известность
благодаря
диссу
Hepinizi
çöpe
attım
layn
best
of
bu
Я
выбросил
вас
всех
в
мусорное
ведро,
лэйн,
это
лучшее
из
всего
İyi
dinle
dilimdeki
rhyme
stres
topu
Слушай
внимательно,
рифмованный
стресс-бал
на
моем
языке
Hala
hepsi
laf
atar
kes
koçum
karalamayı
Они
все
еще
болтают,
чувак,
перестань
писать.
Ben
emekleyen
Mc'lere
göre
BESYO'cuyum
Я
бесио
для
ползающих
Мк
Beni
yakalaman
imkansız
bu
mu
tek
suçum?
Ты
не
можешь
меня
поймать,
это
мое
единственное
преступление?
Ya
dilimin
freni
yoksa
ne
yapayım
yani
hızlı
koşan
atım
ben!
Что,
если
у
моего
языка
нет
тормозов,
так
что
мне
делать,
я
быстро
бегающая
лошадь!
Peşimden
gelmeyin
sakın
hiç
boşu
boşuna
Не
ходите
за
мной
понапрасну.
Bu
KingSize!
Görmedim
hiç
saygı
Это
КингСайз!
Я
не
видел
никакого
уважения
Öğrenmiştim
sabrı
şimdi
arkamdan
küfreden
Mc'lerin
Я
научился
терпению
у
Мс,
которые
теперь
ругаются
за
моей
спиной
İlk
kaydı
dahi
yokken
hiç
kaygılanmadım
Я
никогда
не
волновался,
даже
когда
у
него
не
было
первой
записи
Bi
freestyle
olayı
gibi
pis
sayfalarım
var
У
меня
грязные
страницы,
как
у
фристайла.
Demek
isterdim
tabi
ölmemiş
insanlık
Я
бы
хотел
сказать,
конечно,
человечество,
которое
не
умерло
Jokzilla
pis
yanım
sözlerim
isyanım
Джокзилла,
моя
грязная
сторона,
мои
слова,
мой
бунт
Gözlerim
dökmemişti
timsah
gözyaşı
Мои
глаза
не
проливали
крокодиловых
слез
Çünkü
felaketin
gelmesini
önledi
vicdanım
Потому
что
моя
совесть
предотвратила
катастрофу
Ne
yapmamı
bekliyorsun
ha
bi
diss
daha
mı?
Что,
по-твоему,
я
должен
сделать,
а,
еще
один
дисс?
Aslında
fena
fikir
değil
biraz
risk
alıp
Вообще-то,
неплохая
идея
- немного
рискнуть
Meşaleyi
yakmak
gerek
Нужно
зажечь
факел
Ama
bu
kez
ne
piyasa
ne
yeraltı
ne
de
duygusaldan
iz
kalır
Но
на
этот
раз
AMI
не
останется
ни
на
рынке,
ни
под
землей,
ни
на
эмоциях
Bang
bang!
Alnının
tam
ortasına
piç!
Бах-бах!
Прямо
тебе
в
лоб,
ублюдок!
Bang
bang!
Arkana
bakmadan
kaç
haydi
Бах-бах!
Беги,
пока
я
не
оглянулся.
Bang
bang!
Hakkımda
konuşup
duranlara
Бах-бах!
Тем,
кто
продолжает
говорить
обо
мне
Bang
bang!
Artık
hiç
sabrım
yok
hepinizi
Бах-бах!
У
меня
больше
нет
терпения
для
всех
вас
Tek
tek!
Avlamak
için
buradayım
hadi
Один
за
другим!
Я
здесь,
чтобы
поохотиться.
давай.
Rap
game!
Havlayıp
duran
bütün
köpeklere
Рэп-игра!
Всем
собакам,
которые
лают
Nefret!
Ayağımın
altından
çekilin
ya
da
Ненависть!
Убирайтесь
из-под
моих
ног
или
Bekleyin
ezmeye
geliyorum
hepinizi
Подождите,
я
приду
раздавить
вас
всех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): brandon james
Attention! Feel free to leave feedback.