Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Mat Buon
Traurige Augen
Ngoài
trời
sương
gió
nhìn
theo
bóng
em
khuất
xa
Draußen
bei
Nebel
und
Wind
sehe
ich
deine
Gestalt
entschwinden
Chia
tay
chỉ
mong
phút
sum
vầy
Beim
Abschied
hoffe
ich
nur
auf
ein
Wiedersehen
Dù
dòng
đời
ngược
xuôi
hợp
rồi
tan
phút
giây
Auch
wenn
das
Leben
uns
mal
hierhin
und
mal
dorthin
treibt,
mal
vereint,
mal
trennt
Tim
anh
lặng
đi
biết
nói
gì
Mein
Herz
verstummt,
was
soll
ich
sagen
Nghẹn
ngào
bước
em
nghe
sầu
lên
ngôi
Erstickt
sind
deine
Schritte,
ich
spüre,
wie
die
Trauer
aufsteigt
Ánh
mắt
buồn
đôi
bàn
tay
em
lạnh
giá
Traurige
Augen,
deine
Hände
sind
eiskalt
Người
nơi
ấy
tình
còn
đây
Du
bist
dort,
die
Liebe
bleibt
hier
Bao
giọt
lệ
nồng
cay
Viele
bittere
Tränen
Người
ơi
xa
nhau
mong
đừng
quên
Oh
Liebling,
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
vergiss
mich
bitte
nicht
Dù
cho
những
sóng
gió
Auch
wenn
die
Stürme
Chôn
vùi
đi
kỷ
niệm
die
Erinnerungen
begraben
Thì
anh
vẫn
mãi
đắm
đuối
yêu
nồng
nàn
Ich
werde
dich
immer
innig
lieben
Người
yêu
hỡi
từng
ngày
nhớ
anh
Meine
Liebste,
denk
jeden
Tag
an
mich
Ngày
nào
mình
sánh
vai
An
die
Tage,
als
wir
Seite
an
Seite
gingen
Mong
thời
gian
không
phôi
phai
Ich
hoffe,
die
Zeit
lässt
unsere
Liebe
nicht
verblassen
Ngày
mai
dẫu
cách
xa
xin
đừng
quên
nhé
em
Auch
wenn
wir
morgen
getrennt
sind,
bitte
vergiss
mich
nicht,
meine
Liebste
Vượt
muôn
trùng
mênh
mang
theo
nỗi
nhớ
Ich
überwinde
unendliche
Weiten
mit
meiner
Sehnsucht
Tình
chúng
ta
rồi
sẽ
không
xa
rời
Unsere
Liebe
wird
nicht
enden
Hứa
chờ
nhau
đến
suốt
đời(em
nhé)
Wir
versprechen,
für
immer
aufeinander
zu
warten
(nicht
wahr,
mein
Schatz?)
Ngoài
trời
sương
gió
nhìn
theo
bóng
em
khuất
xa
Draußen
bei
Nebel
und
Wind
sehe
ich
deine
Gestalt
entschwinden
Chia
tay
chỉ
mong
phút
sum
vầy
Beim
Abschied
hoffe
ich
nur
auf
ein
Wiedersehen
Dù
dòng
đời
ngược
xuôi
hợp
rồi
tan
phút
giây
Auch
wenn
das
Leben
uns
mal
hierhin
und
mal
dorthin
treibt,
mal
vereint,
mal
trennt
Tim
anh
lặng
đi
biết
nói
gì
Mein
Herz
verstummt,
was
soll
ich
sagen
Nghẹn
ngào
bước
em
nghe
sầu
lên
ngôi
Erstickt
sind
deine
Schritte,
ich
spüre,
wie
die
Trauer
aufsteigt
Ánh
mắt
buồn
đôi
bàn
tay
em
lạnh
giá
Traurige
Augen,
deine
Hände
sind
eiskalt
Người
nơi
ấy
tình
còn
đây
Du
bist
dort,
die
Liebe
bleibt
hier
Bao
giọt
lệ
nồng
cay
Viele
bittere
Tränen
Người
ơi
xa
nhau
mong
đừng
quên
Oh
Liebling,
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
vergiss
mich
bitte
nicht
Dù
cho
những
sóng
gió
Auch
wenn
die
Stürme
Chôn
vùi
đi
kỷ
niệm
die
Erinnerungen
begraben
Thì
anh
vẫn
mãi
đắm
đuối
yêu
nồng
nàn
Ich
werde
dich
immer
innig
lieben
Người
yêu
hỡi
từng
ngày
nhớ
anh
Meine
Liebste,
denk
jeden
Tag
an
mich
Ngày
nào
mình
sánh
vai
An
die
Tage,
als
wir
Seite
an
Seite
gingen
Mong
thời
gian
không
phôi
phai
Ich
hoffe,
die
Zeit
lässt
unsere
Liebe
nicht
verblassen
Ngày
mai
dẫu
cách
xa
xin
đừng
quên
nhé
em
Auch
wenn
wir
morgen
getrennt
sind,
bitte
vergiss
mich
nicht,
meine
Liebste
Vượt
muôn
trùng
mênh
mang
theo
nỗi
nhớ
Ich
überwinde
unendliche
Weiten
mit
meiner
Sehnsucht
Tình
chúng
ta
rồi
sẽ
không
xa
rời
Unsere
Liebe
wird
nicht
enden
Hứa
chờ
nhau
đến
suốt
đời(em
nhé)
Wir
versprechen,
für
immer
aufeinander
zu
warten
(nicht
wahr,
mein
Schatz?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bang Cuong, Springsteen Bruce, Springsteen Bruce Music
Attention! Feel free to leave feedback.