Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chợt Như Ngày Xưa
Plötzlich wie damals
Ta
gặp
nhau
trong
chiều
mưa
trên
con
phố
xưa
Wir
trafen
uns
im
Regen
in
jener
alten
Straße
Vô
tình
khi
em
nhìn
anh
chân
vội
bước
nhanh
Zufällig,
als
du
mich
sahst,
beschleunigtest
du
deine
Schritte
Trong
lòng
anh
vẫn
còn
yêu,
vẫn
còn
mong
chợt
nghĩ
suy
về
kỷ
niệm
(mãi
yêu
em)
In
meinem
Herzen
liebe
ich
dich
noch,
hoffe
noch,
denke
plötzlich
an
unsere
Erinnerungen
(liebe
dich
für
immer)
Những
lời
hứa
đâu
còn
nữa,
thôi
đành
mất
nhau
Die
Versprechen
sind
dahin,
wir
haben
uns
verloren
Những
lời
nói
như
làn
khói
đã
làm
nhói
đau
Die
Worte
wie
Rauch
haben
Schmerz
verursacht
Anh
nhìn
em,
em
nhìn
anh,
vây
quanh
là
xót
xa
Ich
sehe
dich
an,
du
siehst
mich
an,
umgeben
von
Kummer
Biết
nói
gì
Was
soll
ich
sagen
Vội
vàng
quay
đi
lệ
đắng
môi
Ich
drehe
mich
schnell
weg,
Tränen
auf
den
Lippen
Gặp
lại
dư
âm
đã
cuốn
trôi
Begegne
den
Überresten,
die
fortgespült
wurden
Cầm
nhẹ
bàn
tay,
chỉ
thế
thôi
sao
bối
rối?
Halte
sanft
deine
Hand,
nur
das,
warum
bin
ich
so
verwirrt?
Bồi
hồi
trong
anh
từng
ngày
tháng
ấy
Wehmütig
in
mir
sind
jene
Tage
und
Monate
Mình
gặp
lại
nhau
sau
bao
ngày
sóng
gió
Wir
treffen
uns
wieder
nach
all
den
stürmischen
Tagen
Tận
sâu
nơi
con
tim
anh
vẫn
mong
phút
giây
sum
vầy
Tief
in
meinem
Herzen
hoffe
ich
immer
noch
auf
Momente
des
Zusammenseins
Chôn
dấu
bao
nhiêu
buồn
đau
Vergrabe
so
viel
Trauer
Cay
đắng
đến
muôn
đời
sau
Bitterkeit
für
immer
Đâu
ngỡ
tình
ta
vụt
bay
Hätte
nie
gedacht,
dass
unsere
Liebe
verfliegt
Ôi
lạnh
giá
trên
đôi
tay
này
Oh,
diese
Kälte
in
meinen
Händen
Mong
em
hãy
quay
về
cùng
anh
Ich
hoffe,
du
kehrst
zu
mir
zurück
Mong
em
hãy
quay
về
người
ơi
Ich
hoffe,
du
kommst
zurück,
meine
Liebe
Đôi
ta
sẽ
đắp
xây
mộng
mơ
(đắp
xây
mộng
mơ)
Wir
werden
unsere
Träume
aufbauen
(unsere
Träume
aufbauen)
Mong
cho
tình
yêu
mình
như
lúc
đầu
Ich
hoffe,
unsere
Liebe
ist
wie
am
Anfang
Chôn
dấu
bao
nhiêu
buồn
đau
Vergrabe
so
viel
Trauer
Cay
đắng
đến
muôn
đời
sau
Bitterkeit
für
immer
Đâu
ngỡ
tình
ta
vụt
bay
(mãi
mãi)
Hätte
nie
gedacht,
dass
unsere
Liebe
verfliegt
(für
immer)
Ôi
lạnh
giá
trên
đôi
tay
này
Oh,
diese
Kälte
in
meinen
Händen
Mong
em
hãy
quay
về
cùng
anh
Ich
hoffe,
du
kehrst
zu
mir
zurück
Mong
em
hãy
quay
về
người
ơi
Ich
hoffe,
du
kommst
zurück,
meine
Liebe
Đôi
ta
sẽ
đắp
xây
mộng
mơ
(đắp
xây
mộng
mơ)
Wir
werden
unsere
Träume
aufbauen
(unsere
Träume
aufbauen)
Mong
cho
tình
yêu
mình
như
lúc
đầu
Ich
hoffe,
unsere
Liebe
ist
wie
am
Anfang
Ta
gặp
nhau
trong
chiều
mưa
trên
con
phố
xưa
Wir
trafen
uns
im
Regen
in
jener
alten
Straße
Vô
tình
khi
em
nhìn
anh
chân
vội
bước
nhanh
Zufällig,
als
du
mich
sahst,
beschleunigtest
du
deine
Schritte
Trong
lòng
anh
vẫn
còn
yêu,
vẫn
còn
mong
chợt
nghĩ
suy
về
kỷ
niệm
(mãi
yêu
em)
In
meinem
Herzen
liebe
ich
dich
noch,
hoffe
noch,
denke
plötzlich
an
unsere
Erinnerungen
(liebe
dich
für
immer)
Những
lời
hứa
đâu
còn
nữa,
thôi
đành
mất
nhau
Die
Versprechen
sind
dahin,
wir
haben
uns
verloren
Những
lời
nói
như
làn
khói
đã
làm
nhói
đau
Die
Worte
wie
Rauch
haben
Schmerz
verursacht
Anh
nhìn
em,
em
nhìn
anh,
vây
quanh
là
xót
xa
Ich
sehe
dich
an,
du
siehst
mich
an,
umgeben
von
Kummer
Biết
nói
gì
Was
soll
ich
sagen
Vội
vàng
quay
đi
lệ
đắng
môi
Ich
drehe
mich
schnell
weg,
Tränen
auf
den
Lippen
Gặp
lại
dư
âm
đã
cuốn
trôi
Begegne
den
Überresten,
die
fortgespült
wurden
Cầm
nhẹ
bàn
tay,
chỉ
thế
thôi
sao
bối
rối?
Halte
sanft
deine
Hand,
nur
das,
warum
bin
ich
so
verwirrt?
Bồi
hồi
trong
anh
từng
ngày
tháng
ấy
Wehmütig
in
mir
sind
jene
Tage
und
Monate
Mình
gặp
lại
nhau
sau
bao
ngày
sóng
gió
Wir
treffen
uns
wieder
nach
all
den
stürmischen
Tagen
Tận
sâu
nơi
con
tim
anh
vẫn
mong
phút
giây
sum
vầy
Tief
in
meinem
Herzen
hoffe
ich
immer
noch
auf
Momente
des
Zusammenseins
Chôn
dấu
bao
nhiêu
buồn
đau
Vergrabe
so
viel
Trauer
Cay
đắng
đến
muôn
đời
sau
Bitterkeit
für
immer
Đâu
ngỡ
tình
ta
vụt
bay
(mãi
mãi)
Hätte
nie
gedacht,
dass
unsere
Liebe
verfliegt
(für
immer)
Ôi
lạnh
giá
trên
đôi
tay
này
Oh,
diese
Kälte
in
meinen
Händen
Mong
em
hãy
quay
về
cùng
anh
Ich
hoffe,
du
kehrst
zu
mir
zurück
Mong
em
hãy
quay
về
người
ơi
Ich
hoffe,
du
kommst
zurück,
meine
Liebe
Đôi
ta
sẽ
đắp
xây
mộng
mơ
(đắp
xây
mộng
mơ)
Wir
werden
unsere
Träume
aufbauen
(unsere
Träume
aufbauen)
Mong
cho
tình
yêu
mình
như
lúc
đầu
Ich
hoffe,
unsere
Liebe
ist
wie
am
Anfang
Chôn
dấu
bao
nhiêu
buồn
đau
Vergrabe
so
viel
Trauer
Cay
đắng
đến
muôn
đời
sau
Bitterkeit
für
immer
Đâu
ngỡ
tình
ta
vụt
bay
Hätte
nie
gedacht,
dass
unsere
Liebe
verfliegt
Ôi
lạnh
giá
trên
đôi
tay
này
Oh,
diese
Kälte
in
meinen
Händen
Mong
em
hãy
quay
về
cùng
anh
Ich
hoffe,
du
kehrst
zu
mir
zurück
Mong
em
hãy
quay
về
người
ơi
Ich
hoffe,
du
kommst
zurück,
meine
Liebe
Đôi
ta
sẽ
đắp
xây
mộng
mơ
(đắp
xây
mộng
mơ)
Wir
werden
unsere
Träume
aufbauen
(unsere
Träume
aufbauen)
Mong
cho
tình
yêu
mình
bên
nhau
mãi
Ich
hoffe,
unsere
Liebe
bleibt
für
immer
bestehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bang Cuong
Attention! Feel free to leave feedback.