Bang Cuong - Đâu Chỉ Là Nước Mắt - translation of the lyrics into German

Đâu Chỉ Là Nước Mắt - Bang Cuongtranslation in German




Đâu Chỉ Là Nước Mắt
Es sind nicht nur Tränen
Từng chiều về lặng nhìn chiếc rơi khi mùa đông ngang qua giá băng trong tôi
Jeden Abend sehe ich still den fallenden Blättern zu, wenn der Winter vorüberzieht und Kälte in mir ist.
một cuộc tình giờ đây xa mãi khiến cho lòng ta càng thêm xót xa
Weil eine Liebe nun für immer vorbei ist, was mein Herz noch mehr schmerzen lässt.
Em giờ đâu, biết chăng nơi đây
Wo bist du jetzt, weißt du, dass hier
Vẫn một người chờ mong em mãi
immer noch jemand auf dich wartet?
Bao ngày qua vắng em trong đời
All die Tage ohne dich im Leben
Còn lại gì, chỉ nước mắt
Was bleibt, sind nur Tränen.
Phút đắm đuối nay còn đâu hỡi em?
Die leidenschaftlichen Momente, wo sind sie jetzt, meine Liebe?
Tình tôi nơi đây sao lẻ loi riêng mình?
Meine Liebe hier, warum so einsam und allein?
Chiều từng chiều chờ mong một người
Jeden Abend warte ich auf jemanden,
Không trở về, vẫn chờ mãi thôi
der nicht zurückkehrt, ich warte immer noch.
Những tiếc nuối đêm từng đêm hắt hiu
Das Bedauern ist jede Nacht so trostlos.
sao con tim em cứ mãi như hững hờ?
Warum ist dein Herz immer so gleichgültig?
Giờ chỉ còn mình với bóng đêm
Jetzt bin ich nur noch mit der Dunkelheit allein.
Ôm thương yêu trong con tim quặn đau
Ich halte die Liebe in meinem schmerzenden Herzen.
Từng chiều về lặng nhìn chiếc rơi khi mùa đông ngang qua giá băng trong tôi
Jeden Abend sehe ich still den fallenden Blättern zu, wenn der Winter vorüberzieht und Kälte in mir ist.
một cuộc tình giờ đây xa mãi, khiến cho lòng ta càng thêm xót xa
Weil eine Liebe nun für immer vorbei ist, was mein Herz noch mehr schmerzen lässt.
Em giờ đâu, biết chăng nơi đây
Wo bist du jetzt, weißt du, dass hier
Vẫn một người chờ mong em mãi
immer noch jemand auf dich wartet?
Bao ngày qua vắng em trong đời
All die Tage ohne dich im Leben
Còn lại gì, chỉ nước mắt
Was bleibt, sind nur Tränen.
Phút đắm đuối nay còn đâu hỡi em?
Die leidenschaftlichen Momente, wo sind sie jetzt, meine Liebe?
Tình tôi nơi đây sao lẻ loi riêng mình?
Meine Liebe hier, warum so einsam und allein?
Chiều từng chiều chờ mong một người
Jeden Abend warte ich auf jemanden,
Không trở về, vẫn chờ mãi thôi
der nicht zurückkehrt, ich warte immer noch.
Những tiếc nuối đêm từng đêm hắt hiu
Das Bedauern ist jede Nacht so trostlos.
sao con tim em cứ mãi như hững hỡ?
Warum ist dein Herz immer so gleichgültig?
Giờ chỉ còn mình với bóng đêm
Jetzt bin ich nur noch mit der Dunkelheit allein.
Ôm thương yêu trong con tim quặn đau
Ich halte die Liebe in meinem schmerzenden Herzen.
Phút đắm đuối nay còn đâu hỡi em
Die leidenschaftlichen Momente, wo sind sie jetzt, meine Liebe?
Tình tôi nơi đây sao lẻ loi riêng mình
Meine Liebe hier, warum so einsam und allein?
Chiều từng chiều chờ mong một người
Jeden Abend warte ich auf jemanden,
Không trở về, vẫn chờ mãi thôi
der nicht zurückkehrt, ich warte immer noch.
Những tiếc nuối đêm từng đêm hắt hiu
Das Bedauern ist jede Nacht so trostlos.
sao con tim em cứ mãi như hững hờ?
Warum ist dein Herz immer so gleichgültig?
Giờ chỉ còn mình với bóng đêm
Jetzt bin ich nur noch mit der Dunkelheit allein.
Ôm thương yêu trong con tim quặn đau
Ich halte die Liebe in meinem schmerzenden Herzen.
Giờ chỉ còn mình với bóng đêm
Jetzt bin ich nur noch mit der Dunkelheit allein.
Ôm thương yêu trong con tim quặn đau
Ich halte die Liebe in meinem schmerzenden Herzen.
Heh y-yeah, huh
Heh y-yeah, huh





Writer(s): Bang Cuong


Attention! Feel free to leave feedback.