Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm mưa buồn
Trauriger Regen in der Nacht
Mình
anh
trong
đêm
tập
cố
quên
đi
Ich
bin
allein
in
der
Nacht
und
versuche
zu
vergessen
Về
bao
ký
ức
những
tháng
năm
mình
còn
bên
nhau
All
die
Erinnerungen,
die
Jahre,
die
wir
zusammen
waren
Giọt
sương
trong
đêm
lạnh
buốt
nơi
trái
tim
Tautropfen
in
der
Nacht,
eisige
Kälte
in
meinem
Herzen
Tưởng
như
cơn
gió
sẽ
mang
em
về
đây
Ich
dachte,
der
Wind
würde
dich
zurückbringen
Và
rồi
anh
biết
em
không
về
đâu
Und
dann
wusste
ich,
dass
du
nicht
zurückkommen
würdest
Vì
người
thay
đổi,
không
như
em
của
ngày
nào
Weil
du
dich
verändert
hast,
nicht
mehr
die
bist,
die
du
einmal
warst
Rồi
tình
ta
tan
trong
cơn
mưa,
tan
ngàn
mơ
ước
Dann
zerbrach
unsere
Liebe
im
Regen,
tausend
Träume
zerplatzten
Lệ
cay
đắng
cố
giữ
lấy
bước
chân
buồn
tênh
Bitere
Tränen,
ich
versuche,
meine
traurigen
Schritte
festzuhalten
Còn
nhớ
không
em
bao
yêu
thương,
hạnh
phúc
ngày
xưa
Erinnerst
du
dich,
Liebling,
an
all
die
Liebe
und
das
Glück
von
damals?
Mình
hứa
bên
nhau
dẫu
đời
lắm
đắng
cay
khổ
đau
Wir
haben
uns
versprochen,
zusammen
zu
bleiben,
egal
wie
bitter
und
schmerzhaft
das
Leben
ist
Giờ
anh
đứng
trong
mưa
chiều
đau
nhói
trái
tim
Jetzt
stehe
ich
im
Nachmittagsregen
und
mein
Herz
schmerzt
Ngày
xưa
đôi
ta
cầm
tay
mong
bền
lâu
Damals
hielten
wir
Händchen
und
hofften,
dass
es
für
immer
hält
Giọt
đắng
trong
tim
khi
em
đi
tan
vỡ
biệt
ly
Bittere
Tropfen
in
meinem
Herzen,
als
du
gingst,
zerbrach
alles,
wir
trennten
uns
Hẹn
ước
năm
xưa
nay
ngang
trái,
giữ
để
làm
chi?
Die
Versprechen
von
damals
sind
jetzt
voller
Widersprüche,
wozu
soll
ich
sie
noch
festhalten?
Vì
anh
biết
tim
em
giờ
không
như
trước
đây
Weil
ich
weiß,
dass
dein
Herz
jetzt
nicht
mehr
so
ist
wie
früher
Thôi
kể
từ
nay
đắng
cay
riêng
mình
thôi
Von
nun
an
werde
ich
allein
die
Bitterkeit
ertragen
Và
rồi
anh
biết
em
không
về
đâu
Und
dann
wusste
ich,
dass
du
nicht
zurückkommen
würdest
Vì
người
thay
đổi,
không
như
em
của
ngày
nào
Weil
du
dich
verändert
hast,
nicht
mehr
die
bist,
die
du
einmal
warst
Rồi
tình
ta
tan
trong
cơn
mưa,
tan
ngàn
mơ
ước
Dann
zerbrach
unsere
Liebe
im
Regen,
tausend
Träume
zerplatzten
Lệ
cay
đắng
cố
giữ
lấy
bước
chân
buồn
tênh
Bitere
Tränen,
ich
versuche,
meine
traurigen
Schritte
festzuhalten
Còn
nhớ
không
em
bao
yêu
thương
hạnh
phúc
ngày
xưa
Erinnerst
du
dich,
Liebling,
an
all
die
Liebe
und
das
Glück
von
damals?
Mình
hứa
bên
nhau
dẫu
đời
lắm
đắng
cay
khổ
đau
Wir
haben
uns
versprochen,
zusammen
zu
bleiben,
egal
wie
bitter
und
schmerzhaft
das
Leben
ist
Giờ
anh
đứng
trong
mưa
chiều
đau
nhói
trái
tim
Jetzt
stehe
ich
im
Nachmittagsregen
und
mein
Herz
schmerzt
Ngày
xưa
đôi
ta
cầm
tay
mong
bền
lâu
Damals
hielten
wir
Händchen
und
hofften,
dass
es
für
immer
hält
Giọt
đắng
trong
tim
khi
em
đi
tan
vỡ
biệt
ly
Bittere
Tropfen
in
meinem
Herzen,
als
du
gingst,
zerbrach
alles,
wir
trennten
uns
Hẹn
ước
năm
xưa
nay
ngang
trái,
giữ
để
làm
chi
Die
Versprechen
von
damals
sind
jetzt
voller
Widersprüche,
wozu
soll
ich
sie
noch
festhalten?
Vì
anh
biết
tim
em
giờ
không
như
trước
đây
Weil
ich
weiß,
dass
dein
Herz
jetzt
nicht
mehr
so
ist
wie
früher
Thôi
kể
từ
nay
đắng
cay
riêng
mình
thôi
Von
nun
an
werde
ich
allein
die
Bitterkeit
ertragen
Còn
nhớ
không
anh
bao
yêu
thương
hạnh
phúc
ngày
xưa
Erinnerst
du
dich,
mein
Schatz,
an
all
die
Liebe
und
das
Glück
von
damals?
Mình
hứa
bên
nhau
dẫu
đời
lắm
đắng
cay
khổ
đau
Wir
haben
uns
versprochen,
zusammen
zu
bleiben,
egal
wie
bitter
und
schmerzhaft
das
Leben
ist
Giờ
em
đứng
trong
mưa
chiều
đau
nhói
trái
tim
Jetzt
stehe
ich
im
Nachmittagsregen
und
mein
Herz
schmerzt
Ngày
xưa
đôi
ta
cầm
tay
mong
bền
lâu
Damals
hielten
wir
Händchen
und
hofften,
dass
es
für
immer
hält
Giọt
đắng
trong
tim
khi
em
đi
tan
vỡ
biệt
ly
(hoh)
Bittere
Tropfen
in
meinem
Herzen,
als
du
gingst,
zerbrach
alles
(hoh)
Hẹn
ước
năm
xưa
nay
ngang
trái,
giữ
để
làm
chi?
(Giờ
em
nơi
chốn
nào)
Die
Versprechen
von
damals
sind
jetzt
voller
Widersprüche,
wozu
soll
ich
sie
noch
festhalten?
(Wo
bist
du
jetzt?)
Vì
anh
biết
tim
em
giờ
không
như
trước
đây
Weil
ich
weiß,
dass
dein
Herz
jetzt
nicht
mehr
so
ist
wie
früher
Thôi
kể
từ
nay
đắng
cay
riêng
mình
thôi
Von
nun
an
werde
ich
allein
die
Bitterkeit
ertragen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phongnguyen Chan
Attention! Feel free to leave feedback.