Bang Cuong - Dịu Dàng Hương Tóc Em - translation of the lyrics into German

Dịu Dàng Hương Tóc Em - Bang Cuongtranslation in German




Dịu Dàng Hương Tóc Em
Sanfter Duft Deiner Haare
Một chiều mùa bâng khuâng
An einem träumerischen Sommernachmittag
Em bước bên anh hồn nhiên mộng
Gingst du neben mir, unschuldig und verträumt
Từng cơn gió như mơn man khẽ hôn nhẹ lên tóc em đùa vui
Die Brise liebkoste und küsste sanft dein Haar, spielerisch
Ngập ngừng từng lời yêu thương
Zögernd mit jedem Wort der Liebe
ánh mắt anh như thầm nói
Und meine Augen schienen zu flüstern
Bồi hồi xuyến xao khi nụ hôn em vừa trao anh
Aufgeregt und gerührt, als dein Kuss mich erreichte
Ta bên nhau cùng dạo phố chiều nay
Wir sind zusammen, schlendern heute Nachmittag durch die Straßen
Với bao đắm say khiến anh ngây ngất lòng
Mit so viel Leidenschaft, die mich berauscht
Em anh với bao mộng
Du und ich, mit so vielen Träumen
Em anh, rất nên thơ
Du und ich, oh, so romantisch
Hương tóc em bay nhẹ theo làn gió
Der Duft deiner Haare weht leicht im Wind
Gió khẽ lướt qua vuốt tóc đen óng mượt
Der Wind streicht sanft durch dein glänzendes, schwarzes Haar
Ôi dòng tóc em sao dịu êm
Oh, dein Haar, so sanft
Ôi dòng tóc em như nhung huyền
Oh, dein Haar, wie Samt und Seide
Bao yêu thương anh gửi trao về em
All meine Liebe sende ich dir
Phút giây nhau khiến anh quên lối về
Die Momente mit dir lassen mich den Weg vergessen
Em anh, ta trao nụ hôn
Du und ich, wir tauschen einen Kuss
Em anh mong nhau
Du und ich, sehnen uns nacheinander
Một chiều mùa bâng khuâng
An einem träumerischen Sommernachmittag
Em bước bên anh hồn nhiên mộng
Gingst du neben mir, unschuldig und verträumt
Từng cơn gió như mơn man khẽ hôn nhẹ lên tóc em đùa vui
Die Brise liebkoste und küsste sanft dein Haar, spielerisch
Ngập ngừng từng lời yêu thương
Zögernd mit jedem Wort der Liebe
ánh mắt anh như thầm nói
Und meine Augen schienen zu flüstern
Bồi hồi xuyến xao khi nụ hôn em vừa trao anh
Aufgeregt und gerührt, als dein Kuss mich erreichte
Ta bên nhau cùng dạo phố chiều nay
Wir sind zusammen, schlendern heute Nachmittag durch die Straßen
Với bao đắm say khiến anh ngây ngất lòng
Mit so viel Leidenschaft, die mich berauscht
Em anh với bao mộng
Du und ich, mit so vielen Träumen
Em anh, rất nên thơ
Du und ich, oh, so romantisch
Hương tóc em bay nhẹ theo làn gió
Der Duft deiner Haare weht leicht im Wind
Gió khẽ lướt qua vuốt tóc đen óng mượt
Der Wind streicht sanft durch dein glänzendes, schwarzes Haar
Ôi dòng tóc em sao dịu êm
Oh, dein Haar, so sanft
Ôi dòng tóc em như nhung huyền
Oh, dein Haar, wie Samt und Seide
Bao yêu thương anh gửi trao về em
All meine Liebe sende ich dir
Phút giây nhau khiến anh quên lối về
Die Momente mit dir lassen mich den Weg vergessen
Em anh, ta trao nụ hôn
Du und ich, wir tauschen einen Kuss
Em anh mong nhau
Du und ich, sehnen uns nacheinander





Writer(s): Cuongbang


Attention! Feel free to leave feedback.