Lyrics and translation Bang Cuong - Em đừng đi em nhé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em đừng đi em nhé
Не уходи, прошу
Có
khi
nào
tình
yêu
em
nhạt
phai?
А
вдруг
моя
любовь
к
тебе
угаснет?
Để
cho
anh
vẫn
đứng
đây
chờ
ai
И
кого
же
я
буду
здесь
ждать?
Có
khi
nào
tình
yêu
em
sẽ
cạn?
А
вдруг
моя
любовь
к
тебе
иссякнет?
Con
tim
anh
sẽ
rạn
vỡ
ai
ơi
Мое
сердце
разорвется,
милая.
Đôi
bàn
tay
anh
dù
cho
nhỏ
bé
Пусть
мои
руки
и
малы,
Nhưng
mãi
luôn
chứa
chan
bao
tình
yêu
Но
в
них
всегда
будет
море
любви.
Đã
yêu
em,
anh
hứa
luôn
mãi
yêu
Полюбив
тебя,
я
обещаю
любить
всегда,
Dành
trọn
cho
em
bao
yêu
thương
nồng
cháy
Отдавать
тебе
всю
свою
пламенную
любовь.
Nhắn
với
ai
đó
nếu
có
thương
anh
Скажи
тому,
кто
меня
полюбит,
Thì
đừng
như
cơn
gió,
đừng
vội
vàng
thoáng
qua
Чтобы
не
был
как
ветер,
не
проносился
мимолетно.
Nếu
có
yêu
anh,
xin
hãy
yêu
thật
lòng
Если
полюбишь
меня,
прошу,
люби
по-настоящему.
Đừng
cho
tan
vào
trong
cõi
mơ
Не
дай
мне
раствориться
в
мире
грез.
Nhắn
với
ai
đó
nếu
có
nhớ
anh
Скажи
тому,
кто
будет
скучать
обо
мне,
Thì
dành
trọn
con
tim
từng
phút
giây
không
thôi
Чтобы
дарил
свое
сердце
каждую
секунду.
Nếu
muốn
rời
xa,
xin
em
đừng
nhé
em
Если
захочешь
уйти,
прошу,
не
надо,
Bởi
vì
tim
anh
không
thể
thiếu
vắng
em
Ведь
мое
сердце
не
сможет
жить
без
тебя.
Có
khi
nào
tình
yêu
em
nhạt
phai?
А
вдруг
моя
любовь
к
тебе
угаснет?
Để
cho
anh
vẫn
đứng
đây
chờ
ai
И
кого
же
я
буду
здесь
ждать?
Có
khi
nào
tình
yêu
em
sẽ
cạn?
А
вдруг
моя
любовь
к
тебе
иссякнет?
Con
tim
anh
sẽ
rạn
vỡ
ai
ơi
Мое
сердце
разорвется,
милая.
Đôi
bàn
tay
anh
dù
cho
nhỏ
bé
Пусть
мои
руки
и
малы,
Nhưng
mãi
luôn
chứa
chan
bao
tình
yêu
Но
в
них
всегда
будет
море
любви.
Đã
yêu
em,
anh
hứa
luôn
mãi
yêu
Полюбив
тебя,
я
обещаю
любить
всегда,
Dành
trọn
cho
em
bao
yêu
thương
nồng
cháy
Отдавать
тебе
всю
свою
пламенную
любовь.
Nhắn
với
ai
đó
nếu
có
thương
anh
Скажи
тому,
кто
меня
полюбит,
Thì
đừng
như
cơn
gió,
đừng
vội
vàng
thoáng
qua
Чтобы
не
был
как
ветер,
не
проносился
мимолетно.
Nếu
có
yêu
anh,
xin
hãy
yêu
thật
lòng
Если
полюбишь
меня,
прошу,
люби
по-настоящему.
Đừng
cho
tan
vào
trong
cõi
mơ
Не
дай
мне
раствориться
в
мире
грез.
Nhắn
với
ai
đó
nếu
có
nhớ
anh
Скажи
тому,
кто
будет
скучать
обо
мне,
Thì
dành
trọn
con
tim
từng
phút
giây
không
thôi
Чтобы
дарил
свое
сердце
каждую
секунду.
Nếu
muốn
rời
xa,
xin
em
đừng
nhé
em
Если
захочешь
уйти,
прошу,
не
надо,
Bởi
vì
tim
anh
không
thể
thiếu
vắng
em
Ведь
мое
сердце
не
сможет
жить
без
тебя.
Nhắn
với
ai
đó
nếu
có
yêu
em
Скажи
тому,
кто
тебя
полюбит,
Thì
đừng
như
cơn
gió,
đừng
vội
vàng
thoáng
qua
(đừng
như
cơn
gió
mãi
vô
tình)
Чтобы
не
был
как
ветер,
не
проносился
мимолетно
(не
будь
как
безразличный
ветер).
Nếu
có
yêu
em,
xin
hãy
yêu
thật
lòng
Если
полюбишь,
прошу,
люби
по-настоящему.
Đừng
cho
tan
vào
trong
cõi
mơ
Не
дай
мне
раствориться
в
мире
грез.
Nhắn
với
ai
đó
nếu
có
nhớ
anh
Скажи
тому,
кто
будет
скучать
обо
мне,
Thì
dành
trọn
con
tim
từng
phút
giây
không
thôi
Чтобы
дарил
свое
сердце
каждую
секунду.
Nếu
muốn
rời
xa,
xin
em
đừng
nhé
em
Если
захочешь
уйти,
прошу,
не
надо,
Bởi
vì
tim
anh
không
thể
thiếu
vắng
em
Ведь
мое
сердце
не
сможет
жить
без
тебя.
Bởi
vì
tim
anh
không
thể
thiếu
vắng
em
Ведь
мое
сердце
не
сможет
жить
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bang Cuong
Attention! Feel free to leave feedback.