Lyrics and translation Bang Cuong - Không Ai Tuyệt Với Như Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Ai Tuyệt Với Như Em
Никто не сравнится с тобой
Người
hỡi,
từ
lúc
đôi
ta
quen
nhau
Любимая,
с
того
момента,
как
мы
познакомились,
Người
có
biết
em
đã
mang
Знаешь
ли
ты,
что
принесла
с
собой
Ngàn
tia
nắng
ấm
xua
tan
giá
băng
trong
anh
Тысячи
теплых
лучей,
растопивших
лед
в
моем
сердце?
Dù
biết
đời
có
lúc
chẳng
như
mơ
Хотя
знаю,
что
жизнь
не
всегда
похожа
на
сказку,
Tình
có
lắm
khi
hững
hờ
И
любовь
порой
бывает
безразлична,
Mà
sao
tim
anh
luôn
mong
chỉ
yêu
mỗi
em?
Но
почему
мое
сердце
хочет
любить
только
тебя?
Tình
yêu
ta
tựa
như
trẻ
thơ
hồn
nhiên
trong
sáng,
lấp
lánh
diệu
kỳ
Наша
любовь
подобна
ребенку
— невинная,
яркая,
волшебная.
Dù
có
những
lúc
giận
nhau
làm
cho
trái
tim
cả
hai
cùng
đau
Пусть
иногда
мы
ссоримся,
и
наши
сердца
болят,
Này
người
yêu
ơi,
xin
nghe
từng
lời
anh
nói
Любимая,
прошу,
послушай
мои
слова.
Hãy
để
cho
con
tim
anh
được
yêu
lần
nữa
Позволь
моему
сердцу
любить
снова.
Hãy
để
cho
yêu
dấu
xưa
thôi
không
xóa
nhòa
Позволь
нашим
прошлым
чувствам
не
стираться
из
памяти.
Hãy
để
những
phút
dấu
yêu
bên
nhau
sẽ
là
Пусть
мгновения,
проведенные
вместе,
Những
kỷ
niệm
đẹp
trong
cuộc
đời
đôi
ta
Станут
прекрасными
воспоминаниями
в
нашей
жизни.
Dù
rằng
ngày
mai
bên
em
sẽ
không
là
anh
Даже
если
завтра
рядом
с
тобой
буду
не
я,
Dù
là
ngày
mai
bão
giông
chia
đôi
lối
về
Даже
если
завтра
буря
разделит
наши
пути,
Hãy
để
cho
anh
mãi
yêu
như
câu
ước
thề
Позволь
мне
любить
тебя
вечно,
как
я
и
клялся,
Vì
trong
con
tim
anh
không
ai
tuyệt
vời
như
em
(không
ai
tuyệt
vời
như
em)
Ведь
в
моем
сердце
нет
никого
прекраснее
тебя
(нет
никого
прекраснее
тебя).
Dù
biết
đời
có
lúc
chẳng
như
mơ
Хотя
знаю,
что
жизнь
не
всегда
похожа
на
сказку,
Tình
có
lắm
khi
hững
hờ
И
любовь
порой
бывает
безразлична,
Mà
sao
tim
anh
luôn
mong
chỉ
yêu
mỗi
em?
Но
почему
мое
сердце
хочет
любить
только
тебя?
Tình
yêu
ta
tựa
như
trẻ
thơ
hồn
nhiên
trong
sáng,
lấp
lánh
diệu
kỳ
Наша
любовь
подобна
ребенку
— невинная,
яркая,
волшебная.
Dù
có
những
lúc
giận
nhau
làm
cho
trái
tim
cả
hai
đớn
đau
Пусть
иногда
мы
ссоримся,
и
наши
сердца
болят,
Này
người
yêu
ơi,
xin
nghe
từng
lời
anh
nói
Любимая,
прошу,
послушай
мои
слова.
Hãy
để
cho
con
tim
anh
được
yêu
lần
nữa
Позволь
моему
сердцу
любить
снова.
Hãy
để
cho
yêu
dấu
xưa
thôi
không
xóa
nhòa
Позволь
нашим
прошлым
чувствам
не
стираться
из
памяти.
Hãy
để
những
phút
dấu
yêu
bên
nhau
sẽ
là
Пусть
мгновения,
проведенные
вместе,
Những
kỷ
niệm
đẹp
trong
cuộc
đời
đôi
ta
Станут
прекрасными
воспоминаниями
в
нашей
жизни.
Dù
rằng
ngày
mai
bên
em
sẽ
không
là
anh
Даже
если
завтра
рядом
с
тобой
буду
не
я,
Dù
là
ngày
mai
bão
giông
chia
đôi
lối
về
Даже
если
завтра
буря
разделит
наши
пути,
Hãy
để
cho
anh
mãi
yêu
như
câu
ước
thề
Позволь
мне
любить
тебя
вечно,
как
я
и
клялся,
Vì
trong
con
tim
anh
không
ai
tuyệt
vời
như
em
Ведь
в
моем
сердце
нет
никого
прекраснее
тебя.
Hãy
để
cho
con
tim
anh
được
yêu
lần
nữa
Позволь
моему
сердцу
любить
снова.
Hãy
để
cho
yêu
dấu
xưa
thôi
không
xóa
nhòa
Позволь
нашим
прошлым
чувствам
не
стираться
из
памяти.
Hãy
để
những
phút
dấu
yêu
bên
nhau
sẽ
là
Пусть
мгновения,
проведенные
вместе,
Những
kỷ
niệm
đẹp
trong
cuộc
đời
đôi
ta
Станут
прекрасными
воспоминаниями
в
нашей
жизни.
Dù
rằng
ngày
mai
bên
em
sẽ
không
là
anh
(sẽ
không
là
anh)
Даже
если
завтра
рядом
с
тобой
буду
не
я
(буду
не
я),
Dù
là
ngày
mai
bão
giông
chia
đôi
lối
về
Даже
если
завтра
буря
разделит
наши
пути,
Hãy
để
cho
anh
mãi
yêu
như
câu
ước
thề
(hãy
để
cho
anh
yêu
mãi)
Позволь
мне
любить
тебя
вечно,
как
я
и
клялся
(позволь
мне
любить
тебя
вечно),
Vì
trong
con
tim
anh
không
ai
tuyệt
vời
như
em
Ведь
в
моем
сердце
нет
никого
прекраснее
тебя.
Vì
trong
con
tim
anh
không
ai
tuyệt
vời
như
em
Ведь
в
моем
сердце
нет
никого
прекраснее
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quyluong Ngoc
Attention! Feel free to leave feedback.