Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kỷ Niệm Mùa Đông - Remix
Wintererinnerungen - Remix
Ngày
qua
còn
bên
người
Tage
vergingen,
an
deiner
Seite,
Và
nghe
từng
nụ
cười
und
ich
hörte
jedes
Lächeln,
Thầm
mong
tình
em
sẽ
mãi
luôn
bên
mình
hoffte
insgeheim,
dass
deine
Liebe
immer
bei
mir
bleibt.
Chiều
nay
người
đi
rồi
Heute
Abend
bist
du
fort,
Đành
giữ
trong
tim
thôi
ich
muss
es
in
meinem
Herzen
behalten,
Còn
đây
một
bóng
hình
hier
ist
nur
noch
ein
Schatten,
Đường
về
giờ
vắng
tênh
der
Weg
nach
Hause
ist
jetzt
so
leer.
Ngày
ngày
tháng
tháng
trôi
qua
Tage
und
Monate
vergehen,
Cô
đơn
lạnh
giá
vây
quanh
đời
anh
einsame
Kälte
umgibt
mein
Leben.
Xa
nhau
từ
đây
Von
hier
an
getrennt,
Từng
phút
giây
nhói
đau
jeder
Moment
schmerzt.
Và
mùa
đông
đến
bên
anh
Und
der
Winter
kommt
zu
mir,
Cần
vòng
tay
cho
lòng
thêm
ấm
ich
brauche
deine
Umarmung,
um
mich
zu
wärmen.
Em
nơi
nào
có
biết
anh
đang
đơn
côi
Wo
auch
immer
du
bist,
weißt
du,
dass
ich
einsam
bin?
Người
dấu
yêu
ơi,
em
biết
không
Meine
Liebste,
weißt
du
es?
Anh
nhớ
em
thức
bao
đêm
rồi
Ich
vermisse
dich
und
bin
schon
viele
Nächte
wach.
Nhìn
về
nơi
ấy
để
thấy
em
như
ngày
đầu
có
nhau
Ich
schaue
dorthin,
um
dich
so
zu
sehen,
wie
am
ersten
Tag,
als
wir
zusammen
waren.
Thầm
nguyện
cầu
nơi
ấy,
em
hãy
nhớ
anh
dù
một
chút
thôi
nhé
em
yêu
ơi
Ich
bete
still,
dass
du
dort
an
mich
denkst,
wenn
auch
nur
ein
bisschen,
meine
Liebste.
Xua
đi
giá
lạnh
khi
mùa
đông
tràn
về
Vertreibe
die
Kälte,
wenn
der
Winter
kommt.
Ngày
ngày
tháng
tháng
trôi
qua
Tage
und
Monate
vergehen,
Cô
đơn
lạnh
giá
vây
quanh
đời
anh
einsame
Kälte
umgibt
mein
Leben.
Xa
nhau
từ
đây
Von
hier
an
getrennt,
Từng
phút
giây
nhói
đau
jeder
Moment
schmerzt.
Và
mùa
đông
đến
bên
anh
Und
der
Winter
kommt
zu
mir,
Cần
vòng
tay
cho
lòng
thêm
ấm
ich
brauche
deine
Umarmung,
um
mich
zu
wärmen.
Em
nơi
nào
có
biết
anh
đang
đơn
côi?
Wo
auch
immer
du
bist,
weißt
du,
dass
ich
einsam
bin?
Người
dấu
yêu
ơi,
em
biết
không
Meine
Liebste,
weißt
du
es?
Anh
nhớ
em
thức
bao
đêm
rồi
Ich
vermisse
dich
und
bin
schon
viele
Nächte
wach.
Nhìn
về
nơi
ấy
để
thấy
em
như
ngày
đầu
có
nhau
Ich
schaue
dorthin,
um
dich
so
zu
sehen,
wie
am
ersten
Tag,
als
wir
zusammen
waren.
Thầm
nguyện
cầu
nơi
ấy,
em
hãy
nhớ
anh
dù
một
chút
thôi
nhé
em
yêu
ơi
Ich
bete
still,
dass
du
dort
an
mich
denkst,
wenn
auch
nur
ein
bisschen,
meine
Liebste.
Xua
đi
giá
lạnh
khi
mùa
đông
tràn
về
Vertreibe
die
Kälte,
wenn
der
Winter
kommt.
Người
dấu
yêu
ơi,
em
biết
không
Meine
Liebste,
weißt
du
es?
Anh
nhớ
em
thức
bao
đêm
rồi
Ich
vermisse
dich
und
bin
schon
viele
Nächte
wach.
Nhìn
về
nơi
ấy
để
thấy
em
như
ngày
đầu
có
nhau
Ich
schaue
dorthin,
um
dich
so
zu
sehen,
wie
am
ersten
Tag,
als
wir
zusammen
waren.
Thầm
nguyện
cầu
nơi
ấy,
em
hãy
nhớ
anh
dù
một
chút
thôi
nhé
em
yêu
ơi
Ich
bete
still,
dass
du
dort
an
mich
denkst,
wenn
auch
nur
ein
bisschen,
meine
Liebste.
Xua
đi
giá
lạnh
khi
mùa
đông
tràn
về
Vertreibe
die
Kälte,
wenn
der
Winter
kommt.
Người
dấu
yêu
ơi,
em
biết
không
Meine
Liebste,
weißt
du
es?
Anh
nhớ
em
thức
bao
đêm
rồi
Ich
vermisse
dich
und
bin
schon
viele
Nächte
wach.
Nhìn
về
nơi
ấy
để
thấy
em
như
ngày
đầu
có
nhau
Ich
schaue
dorthin,
um
dich
so
zu
sehen,
wie
am
ersten
Tag,
als
wir
zusammen
waren.
Thầm
nguyện
cầu
nơi
ấy,
em
hãy
nhớ
anh
dù
một
chút
thôi
nhé
em
yêu
ơi
Ich
bete
still,
dass
du
dort
an
mich
denkst,
wenn
auch
nur
ein
bisschen,
meine
Liebste.
Xua
đi
giá
lạnh
khi
mùa
đông
tràn
về
Vertreibe
die
Kälte,
wenn
der
Winter
kommt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bang Cuong
Attention! Feel free to leave feedback.