Bang Cuong - Nếu Một Mai - translation of the lyrics into German

Nếu Một Mai - Bang Cuongtranslation in German




Nếu Một Mai
Wenn eines Tages
Nếu, nếu một mai khi em nhận ra
Wenn, wenn eines Tages, wenn du erkennst,
Người ơi, mỗi khi em cười hay em khóc
Mein Schatz, jedes Mal, wenn du lächelst oder weinst,
Anh luôn kề bên, biết rằng anh luôn nhớ em
bin ich immer an deiner Seite, weißt du, dass ich dich immer vermisse,
Từng khoảnh khắc sẽ mãi in sâu lòng anh
jeder Moment wird für immer tief in meinem Herzen eingeprägt sein.
em biết chăng con tim nhỏ
Und weißt du, mein kleines Herz,
Từ lâu vẫn một điều chưa dám nói
hat schon lange etwas, das es nicht auszusprechen wagt,
Vẫn mong người kia anh, bên em, mãi bên em suốt đời
ich wünsche mir immer, dass der Andere du bist, bei mir, für immer bei mir,
Nhưng tất cả, nhưng tất cả em nghĩ đến anh?
aber alles, aber alles, denkst du an mich?
Tình yêu anh sẽ câm nín, sẽ mãi câm nín
Meine Liebe wird schweigen, wird für immer schweigen,
Bước bên em như bao người
ich gehe neben dir wie jeder andere,
cho bao đổi thay
trotz aller Veränderungen,
Nhưng lòng anh vẫn mãi còn yêu
liebe ich dich immer noch.
Tình yêu anh sẽ câm nín, sẽ mãi lặng im
Meine Liebe wird schweigen, wird für immer still sein,
Hy sinh cho em thôi
ich opfere mich nur für dich,
Cố bước đi cho lòng mang nỗi đau
ich versuche weiterzugehen, auch wenn mein Herz Schmerz trägt,
Nhưng anh vẫn mong được một lần yêu em
aber ich hoffe immer noch, dich einmal lieben zu dürfen.
Nếu, nếu một mai anh xa rời em
Wenn, wenn ich dich eines Tages verlasse,
Người ơi, ngước lên bầu trời em sẽ thấy
Mein Schatz, schau zum Himmel auf, du wirst sehen,
một sao vẫn mỉm cười khi trông thấy em
dass ein Stern immer noch lächelt, wenn er dich sieht,
Được hạnh phúc, được ấm êm bên đời vui
glücklich und geborgen im Leben.
Rồi khi nếu nhớ nhung hay yêu một ai
Und wenn du dich dann sehnst oder jemanden liebst,
Lòng em tự hỏi một người trong quá khứ
frag dich in deinem Herzen nach einer Person aus der Vergangenheit,
Đã nói lời yêu sao ra đi mãi không quay về
die sagte, sie liebe dich, aber für immer ging, ohne zurückzukehren,
Nhưng em hỡi, nhưng em hỡi, anh đã đi rất xa (nhưng em hỡi, nhưng em hỡi)
aber, mein Schatz, aber, mein Schatz, ich bin sehr weit weg gegangen (aber, mein Schatz, aber, mein Schatz).
Người ơi anh không còn nữa, đã không còn nữa
Mein Schatz, ich bin nicht mehr da, bin nicht mehr da,
Đã không bên em nữa rồi
bin nicht mehr bei dir,
nơi phương trời xa, anh cầu mong
an einem fernen Ort bete ich,
Người ta sẽ luôn yêu em
dass man dich immer lieben wird.
Tình yêu anh sẽ câm nín, sẽ mãi lặng im
Meine Liebe wird schweigen, wird für immer still sein,
Hy sinh cho em thôi
ich opfere mich nur für dich,
Hãy sống vui như những anh đã mong
lebe glücklich, so wie ich es mir immer gewünscht habe,
Anh xin chúc em trọn vẹn yêu thương
ich wünsche dir vollkommene Liebe.
Tình yêu anh sẽ câm nín (sẽ câm nín)
Meine Liebe wird schweigen (wird schweigen),
Sẽ mãi câm nín (sẽ lặng im)
wird für immer schweigen (wird still sein),
Bước bên em như bao người
ich gehe neben dir wie jeder andere,
cho bao đổi thay nhưng lòng anh
trotz aller Veränderungen,
Vẫn mãi còn yêu
liebe ich dich immer noch.
Tình yêu anh sẽ câm nín, sẽ mãi lặng im
Meine Liebe wird schweigen, wird für immer still sein,
Hy sinh cho em thôi
ich opfere mich nur für dich,
Cố bước đi cho lòng mang nỗi đau (cố bước đi)
ich versuche weiterzugehen, auch wenn mein Herz Schmerz trägt (versuche weiterzugehen),
Nhưng anh vẫn mong được một lần yêu em
aber ich hoffe immer noch, dich einmal lieben zu dürfen,
Nhưng anh vẫn mong một lần yêu em
aber ich hoffe immer noch, dich einmal zu lieben.





Writer(s): Thu Le Viet


Attention! Feel free to leave feedback.