Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nguyên vẹn nỗi đau
Unversehrter Schmerz
Giờ
này
thì
chắc
có
lẽ
người
đã
tìm
thấy
hạnh
phúc
Jetzt
hast
du
wahrscheinlich
dein
Glück
gefunden
Và
quên
hết
đi
yêu
thương
đậm
sâu
Und
all
unsere
tiefe
Liebe
vergessen
Cuộc
tình
ngày
đó
còn
đâu
Unsere
einstige
Beziehung
ist
vorbei
Nhạt
nhoà
hình
bóng
từ
lâu
Die
Bilder
verblassen
schon
lange
Mà
anh
chẳng
thể
nào
quên
Aber
ich
kann
einfach
nicht
vergessen
Kỷ
niệm
tưởng
sẽ
vùi
chôn
Die
Erinnerungen,
die
ich
begraben
wollte
Từng
ngày
lòng
đau
triền
miên
Jeden
Tag
schmerzt
mein
Herz
unaufhörlich
Từng
đêm
vẫn
mơ
gọi
thầm
tên
em
Jede
Nacht
träume
ich
und
rufe
deinen
Namen
Cứ
yêu
hoài,
cứ
mơ
hoài
Ich
liebe
dich
immer
noch,
ich
träume
immer
noch
Nghĩ
đến
em
nước
mắt
muốn
rơi
Wenn
ich
an
dich
denke,
kommen
mir
die
Tränen
Em
nỡ
quên
rồi
sao
từng
ngày
mình
đã
bên
nhau
hỡi
người?
Hast
du
wirklich
vergessen,
wie
wir
zusammen
waren,
mein
Schatz?
Em
hãy
quay
về
đi,
đừng
làm
lệ
đắng
trên
mi
thêm
buồn
Bitte
komm
zurück,
lass
die
Tränen
auf
meinen
Wimpern
nicht
noch
trauriger
werden
Vẫn
yêu
người,
vẫn
mong
người
Ich
liebe
dich
immer
noch,
ich
sehne
mich
immer
noch
nach
dir
Đừng
hỏi
vì
sao
anh
mãi
còn
yêu
Frag
nicht,
warum
ich
dich
immer
noch
liebe
Ôm
lấy
anh
người
ơi,
đừng
để
mình
mãi
mất
nhau
trong
đời
Umarme
mich,
mein
Schatz,
lass
uns
uns
nicht
für
immer
verlieren
Cho
giấc
mơ
ngày
nào
mặn
nồng
mình
đã
ước
mơ
không
dời
Lass
unseren
innigen
Traum
von
damals,
den
wir
uns
geschworen
haben,
nicht
zerbrechen
Yêu
thương
xưa
vụt
mất,
em
đã
không
về
nữa
Die
alte
Liebe
ist
verschwunden,
du
bist
nicht
zurückgekehrt
Còn
nguyên
vẹn
trong
anh
những
nỗi
đau
In
mir
bleibt
der
Schmerz
unversehrt
Giờ
này
thì
chắc
có
lẽ
người
đã
tìm
thấy
hạnh
phúc
Jetzt
hast
du
wahrscheinlich
dein
Glück
gefunden
Và
quên
hết
đi
yêu
thương
đậm
sâu
Und
all
unsere
tiefe
Liebe
vergessen
Cuộc
tình
ngày
đó
còn
đâu
Unsere
einstige
Beziehung
ist
vorbei
Nhạt
nhoà
hình
bóng
từ
lâu
Die
Bilder
verblassen
schon
lange
Mà
anh
chẳng
thể
nào
quên
Aber
ich
kann
einfach
nicht
vergessen
Kỷ
niệm
tưởng
sẽ
vùi
chôn
Die
Erinnerungen,
die
ich
begraben
wollte
Từng
ngày
lòng
đau
triền
miên
Jeden
Tag
schmerzt
mein
Herz
unaufhörlich
Từng
đêm
vẫn
mơ
gọi
thầm
tên
em
Jede
Nacht
träume
ich
und
rufe
deinen
Namen
Cứ
yêu
hoài,
cứ
mơ
hoài
Ich
liebe
dich
immer
noch,
ich
träume
immer
noch
Nghĩ
đến
em
nước
mắt
muốn
rơi
Wenn
ich
an
dich
denke,
kommen
mir
die
Tränen
Em
nỡ
quên
rồi
sao
từng
ngày
mình
đã
bên
nhau
hỡi
người?
Hast
du
wirklich
vergessen,
wie
wir
zusammen
waren,
mein
Schatz?
Em
hãy
quay
về
đi,
đừng
làm
lệ
đắng
trên
mi
thêm
buồn
Bitte
komm
zurück,
lass
die
Tränen
auf
meinen
Wimpern
nicht
noch
trauriger
werden
Vẫn
yêu
người,
vẫn
mong
người
Ich
liebe
dich
immer
noch,
ich
sehne
mich
immer
noch
nach
dir
Đừng
hỏi
vì
sao
anh
mãi
còn
yêu
Frag
nicht,
warum
ich
dich
immer
noch
liebe
Ôm
lấy
anh
người
ơi,
đừng
để
mình
mãi
mất
nhau
trong
đời
Umarme
mich,
mein
Schatz,
lass
uns
uns
nicht
für
immer
verlieren
Cho
giấc
mơ
ngày
nào
mặn
nồng
mình
đã
ước
mơ
không
dời
Lass
unseren
innigen
Traum
von
damals,
den
wir
uns
geschworen
haben,
nicht
zerbrechen
Yêu
thương
xưa
vụt
mất,
em
đã
không
về
nữa
Die
alte
Liebe
ist
verschwunden,
du
bist
nicht
zurückgekehrt
Còn
nguyên
vẹn
trong
anh
những
nỗi
đau
In
mir
bleibt
der
Schmerz
unversehrt
Em
nỡ
quên
rồi
sao
từng
ngày
mình
đã
bên
nhau
hỡi
người?
Hast
du
wirklich
vergessen,
wie
wir
zusammen
waren,
mein
Schatz?
Em
hãy
quay
về
đi,
đừng
làm
lệ
đắng
trên
mi
thêm
buồn
Bitte
komm
zurück,
lass
die
Tränen
auf
meinen
Wimpern
nicht
noch
trauriger
werden
Vẫn
yêu
người,
vẫn
mong
người
Ich
liebe
dich
immer
noch,
ich
sehne
mich
immer
noch
nach
dir
Đừng
hỏi
vì
sao
anh
mãi
còn
yêu
Frag
nicht,
warum
ich
dich
immer
noch
liebe
Ôm
lấy
anh
người
ơi,
đừng
để
mình
mãi
mất
nhau
trong
đời
Umarme
mich,
mein
Schatz,
lass
uns
uns
nicht
für
immer
verlieren
Cho
giấc
mơ
ngày
nào
mặn
nồng
mình
đã
ước
mơ
không
dời
Lass
unseren
innigen
Traum
von
damals,
den
wir
uns
geschworen
haben,
nicht
zerbrechen
Yêu
thương
xưa
vụt
mất,
em
đã
không
về
nữa
Die
alte
Liebe
ist
verschwunden,
du
bist
nicht
zurückgekehrt
Còn
nguyên
vẹn
trong
anh
những
nỗi
đau
In
mir
bleibt
der
Schmerz
unversehrt
Còn
nguyên
vẹn
trong
anh
những
nỗi
đau
In
mir
bleibt
der
Schmerz
unversehrt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bang Cuong
Attention! Feel free to leave feedback.