Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nước Mắt Lạnh
Kalte Tränen
Giọt
nước
mắt
khẽ
rơi
nhẹ
theo
bóng
ai
cuối
trời
Eine
Träne
fällt
sanft,
folgt
der
Gestalt
am
Ende
des
Horizonts
Thấm
ướt
lạnh
trên
mắt
anh
Durchnässt
kalt
meine
Augen
Đếm
bước
chân,
từng
bước
trong
đêm
mỏi
mòn
Zähle
Schritte,
jeden
Schritt
in
der
erschöpften
Nacht
Tìm
đâu
ký
ức
ngày
xưa
Wo
finde
ich
die
Erinnerungen
von
einst?
Từng
bông
tuyết
trắng
rơi
phủ
lấp
dấu
chân
in
trên
đường
dài
Einzelne
Schneeflocken
fallen,
bedecken
die
Fußspuren
auf
dem
langen
Weg
Có
nuối
tiếc
tháng
năm
ngày
mình
bên
nhau?
Bereust
du
die
Tage,
als
wir
zusammen
waren?
Chợt
nhận
ra
bóng
em
chỉ
còn
lại
đây
trong
anh
nỗi
nhớ
Plötzlich
erkenne
ich,
dass
dein
Bild
nur
noch
in
meiner
Sehnsucht
bleibt
Vẫn
nhức
nhối
mỗi
đêm
khi
mơ
về
em
Es
schmerzt
immer
noch
jede
Nacht,
wenn
ich
von
dir
träume
Còn
đâu
hơi
ấm
người
trao
đã
theo
em
về
bên
ai
rồi
Wo
ist
die
Wärme,
die
du
mir
gabst?
Sie
ist
mit
dir
zu
jemand
anderem
gegangen
Để
lại
anh
mong
ngóng
âm
thầm,
lặng
câm
bên
bóng
ai
Ich
bleibe
zurück,
sehne
mich
still,
schweige
neben
einer
Gestalt
Còn
đâu
câu
hứa
ngày
xưa
đã
theo
anh
từng
đêm
nguyện
cầu
Wo
sind
die
Versprechen
von
einst,
die
mich
in
jeder
Gebetsnacht
begleiteten?
Còn
lại
đây
ký
ức
lặng
im
Hier
bleiben
nur
stumme
Erinnerungen
Từng
bông
tuyết
trắng
rơi
phủ
lấp
dấu
chân
in
trên
đường
dài
Einzelne
Schneeflocken
fallen,
bedecken
die
Fußspuren
auf
dem
langen
Weg
Có
nuối
tiếc
tháng
năm
ngày
mình
bên
nhau?
Bereust
du
die
Tage,
als
wir
zusammen
waren?
Chợt
nhận
ra
bóng
em
chỉ
còn
lại
đây
trong
anh
nỗi
nhớ
Plötzlich
erkenne
ich,
dass
dein
Bild
nur
noch
in
meiner
Sehnsucht
bleibt
Vẫn
nhức
nhối
mỗi
đêm
khi
mơ
về
em
Es
schmerzt
immer
noch
jede
Nacht,
wenn
ich
von
dir
träume
Còn
đâu
hơi
ấm
người
trao
đã
theo
em
về
bên
ai
rồi
Wo
ist
die
Wärme,
die
du
mir
gabst?
Sie
ist
mit
dir
zu
jemand
anderem
gegangen
Để
lại
anh
mong
ngóng
âm
thầm,
lặng
câm
bên
bóng
ai
Ich
bleibe
zurück,
sehne
mich
still,
schweige
neben
einer
Gestalt
Còn
đâu
câu
hứa
ngày
xưa
đã
theo
anh
từng
đêm
nguyện
cầu
Wo
sind
die
Versprechen
von
einst,
die
mich
in
jeder
Gebetsnacht
begleiteten?
Còn
lại
đây
ký
ức
Hier
bleiben
nur
Erinnerungen
Ngày
nào
bên
nhau
mình
kề
vai
chung
đôi
Einst
waren
wir
zusammen,
Schulter
an
Schulter
Nay
bao
yêu
thương
riêng
anh
từng
đêm
vắng
Jetzt
ist
all
die
Liebe
nur
bei
mir,
in
jeder
einsamen
Nacht
Chợt
nhớ,
chợt
quên
theo
thời
gian
Ich
erinnere
mich,
ich
vergesse
mit
der
Zeit
Bao
nhiêu
cô
đơn
kỷ
niệm
vây
quanh
anh
Wie
viel
Einsamkeit
und
Erinnerungen
umgeben
mich
Hạt
mưa
rơi,
rơi
nhẹ
theo
bóng
tối
Regentropfen
fallen
sanft
mit
der
Dunkelheit
Nhớ
em
thật
nhiều
dịu
êm
môi
hôn
lúc
xưa
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
die
sanften
Küsse
von
einst
Và
giọt
nước
mắt
nhẹ
rơi,
thấm
ướt
đôi
bờ
mi
Und
eine
Träne
fällt
sanft,
durchnässt
meine
Wimpern
Còn
đâu
nữa
yêu
thương
ban
đầu,
giờ
riêng
ai
nhớ
mong?
Wo
ist
die
anfängliche
Liebe?
Jetzt
vermisst
nur
noch
einer?
Còn
đâu
câu
hứa
ngày
xưa
đã
theo
anh
từng
đêm
nguyện
cầu
Wo
sind
die
Versprechen
von
einst,
die
mich
in
jeder
Gebetsnacht
begleiteten?
Còn
lại
đây
ký
ức
lặng
im
Hier
bleiben
nur
stumme
Erinnerungen
Hạt
mưa
đã
xóa
hết
dấu
chân
ngày
xưa
Der
Regen
hat
alle
Fußspuren
von
einst
weggewaschen
Nhìn
quanh
nơi
đây
riêng
em
mỗi
em
Ich
blicke
mich
um,
hier
bist
nur
du,
nur
du
Tìm
đâu
thấy
giấc
mơ
xa
mãi
Wo
finde
ich
den
fernen
Traum?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.