Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tạm chia tay thôi
Nur ein vorübergehender Abschied
Không
gian
lặng
thinh
ru
lòng
anh
trôi
vào
cõi
mộng
Die
Stille
wiegt
meine
Seele
in
eine
Traumwelt.
Đêm
trăng
tịch
liêu
nghe
quạnh
hiu
mong
nhớ
người
yêu
In
der
einsamen
Mondnacht
höre
ich
die
Sehnsucht
nach
meiner
Liebsten.
Đêm
nay
mình
anh
nghĩ
về
em,
nghĩ
về
tháng
ngày
Heute
Nacht
denke
ich
nur
an
dich,
denke
an
die
Tage.
Em
xa
rời
anh,
xa
dần
những
kỷ
niệm
Als
du
mich
verlassen
hast,
die
Erinnerungen
hinter
dir
ließest.
Không
gian
lặng
im
cho
lòng
anh
mắt
mỏi
kiếm
tìm
Die
Stille
lässt
meine
müden
Augen
suchen.
Đôi
tay
lạc
lõng
mơ
hình
bóng
yêu
dấu
người
xưa
Meine
leeren
Hände
träumen
von
deiner
Gestalt,
mein
Schatz.
Đôi
môi
nhỏ
xinh
ngát
mùi
hương
như
ngàn
đóa
hồng
Deine
kleinen
Lippen,
duftend
wie
tausend
Rosen.
Say
mê
lòng
anh
yêu
đậm
sâu
đã
bao
lâu
Sie
haben
mich
so
lange
tief
verzaubert.
Mới
đó
thôi
vẫn
còn
bao
đắm
say
Gerade
eben
war
noch
so
viel
Leidenschaft.
Mới
đó
thôi
vẫn
còn
tay
nắm
tay
Gerade
eben
hielten
wir
noch
Händchen.
Mình
chia
tay
nhau
nỗi
buồn
vây
kín
Wir
trennen
uns,
die
Traurigkeit
umgibt
uns.
Dường
như
em
đang
buồn
lắm
Es
scheint,
als
wärst
du
sehr
traurig.
Rất
muốn
em
sẽ
ngoảnh
lại
phía
sau
Ich
wünschte,
du
würdest
dich
umdrehen.
Để
thấy
anh
vẫn
nhìn
theo
bước
em
Um
zu
sehen,
dass
ich
dir
immer
noch
nachschaue.
Tạm
chia
tay
thôi
mà
lòng
bối
rối
Es
ist
nur
ein
vorübergehender
Abschied,
aber
mein
Herz
ist
aufgewühlt.
Mình
anh
cô
đơn
một
lối,
người
ơi
Ich
bin
allein
auf
meinem
Weg,
mein
Schatz.
Không
gian
lặng
thinh
ru
lòng
anh
trôi
vào
cõi
mộng
Die
Stille
wiegt
meine
Seele
in
eine
Traumwelt.
Đêm
trăng
tịch
liêu
nghe
quạnh
hiu
mong
nhớ
người
yêu
In
der
einsamen
Mondnacht
höre
ich
die
Sehnsucht
nach
meiner
Liebsten.
Đêm
nay
mình
anh
nghĩ
về
em,
nghĩ
về
tháng
ngày
Heute
Nacht
denke
ich
nur
an
dich,
denke
an
die
Tage.
Em
xa
rời
anh,
xa
dần
những
kỷ
niệm
(những
kỷ
niệm)
Als
du
mich
verlassen
hast,
die
Erinnerungen
hinter
dir
ließest
(die
Erinnerungen).
Không
gian
lặng
im
cho
lòng
anh
mắt
mỏi
kiếm
tìm
Die
Stille
lässt
meine
müden
Augen
suchen.
Đôi
tay
lạc
lõng
mơ
hình
bóng
yêu
dấu
người
xưa
Meine
leeren
Hände
träumen
von
deiner
Gestalt,
mein
Schatz.
Đôi
môi
nhỏ
xinh
ngát
mùi
hương
như
ngàn
đóa
hồng
Deine
kleinen
Lippen,
duftend
wie
tausend
Rosen.
Say
mê
lòng
anh
yêu
đậm
sâu
đã
bao
lâu
(đã
bao
lâu)
Sie
haben
mich
so
lange
tief
verzaubert
(so
lange).
Mới
đó
thôi
vẫn
còn
bao
đắm
say
Gerade
eben
war
noch
so
viel
Leidenschaft.
Mới
đó
thôi
vẫn
còn
tay
nắm
tay
Gerade
eben
hielten
wir
noch
Händchen.
Mình
chia
tay
nhau
nỗi
buồn
vây
kín
Wir
trennen
uns,
die
Traurigkeit
umgibt
uns.
Dường
như
em
đang
buồn
lắm
Es
scheint,
als
wärst
du
sehr
traurig.
Rất
muốn
em
sẽ
ngoảnh
lại
phía
sau
Ich
wünschte,
du
würdest
dich
umdrehen.
Để
thấy
anh
vẫn
nhìn
theo
bước
em
Um
zu
sehen,
dass
ich
dir
immer
noch
nachschaue.
Tạm
chia
tay
thôi
mà
lòng
bối
rối
Es
ist
nur
ein
vorübergehender
Abschied,
aber
mein
Herz
ist
aufgewühlt.
Mình
anh
cô
đơn
một
lối
người
ơi
Ich
bin
allein
auf
meinem
Weg,
mein
Schatz.
Mới
đó
thôi
vẫn
còn
bao
đắm
say
Gerade
eben
war
noch
so
viel
Leidenschaft.
Mới
đó
thôi
vẫn
còn
tay
nắm
tay
Gerade
eben
hielten
wir
noch
Händchen.
Mình
chia
tay
nhau
nỗi
buồn
vây
kín
Wir
trennen
uns,
die
Traurigkeit
umgibt
uns.
Dường
như
em
đang
buồn
lắm
Es
scheint,
als
wärst
du
sehr
traurig.
Rất
muốn
em
sẽ
ngoảnh
lại
phía
sau
Ich
wünschte,
du
würdest
dich
umdrehen.
Để
thấy
anh
vẫn
nhìn
theo
bước
em
Um
zu
sehen,
dass
ich
dir
immer
noch
nachschaue.
Tạm
chia
tay
thôi
mà
lòng
bối
rối
Es
ist
nur
ein
vorübergehender
Abschied,
aber
mein
Herz
ist
aufgewühlt.
Mình
anh
cô
đơn
một
lối,
người
ơi
Ich
bin
allein
auf
meinem
Weg,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bang Cuong
Attention! Feel free to leave feedback.