Bang Cuong - Uống Cho Say (Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bang Cuong - Uống Cho Say (Remix)




Uống Cho Say (Remix)
Напьюсь (Remix)
Uống, ta cứ uống, uống cho say thật say
Пью, и буду пить, напиваться до бесчувствия
Còn ngày mai đây ai hay chuyện sẽ tới
Кто знает, что случится завтра
Uống ta cứ uống, uống cho say thật say
Пью, и буду пить, напиваться до бесчувствия
Để vùi chôn sâu những thương đau trong cõi đời
Чтобы утопить глубоко в душе всю эту боль
Từ khi ai ra đi cho tôi
С тех пор как ты ушла от меня,
Niềm đau thương trong tim không nguôi
Боль в моём сердце не утихает.
Lòng buốt nhói mỗi khi đông lại về
Оно сжимается с новой силой каждый раз, когда приходит зима,
Chốn xa xôi hay chăng người ơi
Ты так далеко... или это мне кажется?
Còn nhớ không khi xưa cùng tôi
Помнишь ли ты, как когда-то мы с тобой,
Ngồi dưới trăng chung nhau câu ước thề
Сидели под луной и клялись друг другу в вечной любви?
Cùng ai đây sẻ chia duyên lỡ làng
С кем я могу разделить горечь разбитой любви,
Một mình ta tiếc thương cho tình vội tan
Один я оплакиваю наши угасшие чувства.
Cùng ai đây nói câu yêu thương trong lòng
Кому я могу признаться в любви, что переполняет меня?
Cuộc tình ta giá băng như trời mùa đông
Наша любовь остыла, словно зимний день.
Uống, ta cứ uống, uống cho say thật say (say say say)
Пью, и буду пить, напиваться до бесчувствия (до бесчувствия, до бесчувствия, до бесчувствия)
Mặc đời khen chê, rêu rao một chuyện tình ngang trái
Пусть люди сплетничают об этой несчастной любви,
Uống, ta cứ uống, uống cho say thật say
Пью, и буду пить, напиваться до бесчувствия,
Cuộc đời không lâu, hãy vui cho trọn đêm nay
Жизнь коротка, нужно веселиться, пока длится эта ночь.
Từ khi ai ra đi cho tôi
С тех пор как ты ушла от меня,
Niềm đau thương trong tim không nguôi
Боль в моём сердце не утихает.
Lòng buốt nhói mỗi khi đông lại về
Оно сжимается с новой силой каждый раз, когда приходит зима,
Chốn xa xôi hay chăng người ơi
Ты так далеко... или это мне кажется?
Còn nhớ không khi xưa cùng tôi
Помнишь ли ты, как когда-то мы с тобой,
Ngồi dưới trăng chung nhau câu ước thề
Сидели под луной и клялись друг другу в вечной любви?
Cùng ai đây sẻ chia duyên lỡ làng
С кем я могу разделить горечь разбитой любви,
Một mình ta tiếc thương cho tình vội tan
Один я оплакиваю наши угасшие чувства.
Cùng ai đây nói câu yêu thương trong lòng
Кому я могу признаться в любви, что переполняет меня?
Cuộc tình ta giá băng như trời mùa đông
Наша любовь остыла, словно зимний день.
Uống, ta cứ uống, uống cho say thật say
Пью, и буду пить, напиваться до бесчувствия
Mặc đời khen chê, rêu rao một chuyện tình ngang trái
Пусть люди сплетничают об этой несчастной любви,
Uống, ta cứ uống, uống cho say thật say
Пью, и буду пить, напиваться до бесчувствия,
Cuộc đời không lâu, hãy vui cho trọn đêm nay (cho trọn đêm nay)
Жизнь коротка, нужно веселиться, пока длится эта ночь (пока длится эта ночь).





Writer(s): Phi Cao Anh


Attention! Feel free to leave feedback.