Bang Cuong - Vì Sao Em Lỡ Hẹn - translation of the lyrics into German

Vì Sao Em Lỡ Hẹn - Bang Cuongtranslation in German




Vì Sao Em Lỡ Hẹn
Warum Hast Du Mich Versetzt?
Haiz, lại một ngày thật buồn trôi qua
Seufz, wieder ein trauriger Tag vergangen
Lại một buổi chiều vắng em
Wieder ein Abend ohne dich
Nghe lòng đơn buồn tênh
Ich fühle mich einsam und traurig
Lại một ngày trôi qua không em
Wieder ein Tag ohne dich
Lại một ngày con tim anh nghe bao nhói đau nhớ em
Wieder ein Tag, an dem mein Herz vor Sehnsucht nach dir schmerzt
Người yêu ơi, em nơi nào?
Meine Liebste, wo bist du?
Từng ngày trôi qua thật dài
Die Tage vergehen so langsam
Chờ hoài chẳng thấy em
Ich warte ständig, aber sehe dich nicht
anh chờ mong tin nhắn của em
Und ich warte sehnsüchtig auf eine Nachricht von dir
Để cho vơi bớt nhớ mong
Um meine Sehnsucht zu lindern
Hỡi em, hỡi em giờ đâu?
Oh Liebling, Liebling, wo bist du?
nỗi buồn như vừa ghé qua
Eine Traurigkeit ist gerade vorbeigezogen
Gợi cho anh thêm bao xót xa
Sie erinnert mich an meinen Schmerz
Chiều nay mình anh vẫn đứng chờ em (chiều nay mình anh vẫn chờ ngóng em)
Heute Abend warte ich immer noch alleine auf dich (heute Abend warte ich immer noch sehnsüchtig auf dich)
Nơi đây bao lứa đôi nhau
Hier sind so viele Paare zusammen
Chỉ mỗi anh chờ hoài hình bóng em
Nur ich warte vergeblich auf deine Gestalt
Em luôn người lỡ hẹn (không không)
Du bist immer diejenige, die mich versetzt (nein, nein)
Bao lần em đã hứa cùng anh (không)
Wie oft hast du mir versprochen (nein)
Nhưng rồi em không đến
Aber dann bist du nicht gekommen
Để cho tim anh ngẩn ngơ
Und hast mein Herz in Aufruhr versetzt
Anh luôn người ngóng chờ em (không, không)
Ich bin immer derjenige, der auf dich wartet (nein, nein)
Chờ một tình yêu như cút bắt trò chơi (không)
Ich warte auf eine Liebe wie ein Fangspiel (nein)
Biết bao ngày qua anh luôn thẫn thờ
Seit so vielen Tagen bin ich benommen
Chờ một ngày kia, em sẽ đến bên anh
Ich warte auf den Tag, an dem du zu mir kommst
Từng ngày trôi qua với bao nỗi xót xa
Jeder Tag vergeht mit so viel Schmerz
Tình yêu của anh dành cho em thiết tha
Meine Liebe zu dir ist so innig
Vẫn mong chờ em cho em không đến
Ich warte immer noch auf dich, auch wenn du nicht kommst
Mong một ngày kia em sẽ mãi bên anh
Ich hoffe, dass du eines Tages für immer bei mir bleibst
Lại một ngày trôi qua không em
Wieder ein Tag ohne dich
Lại một ngày con tim anh nghe bao nhói đau nhớ em
Wieder ein Tag, an dem mein Herz vor Sehnsucht nach dir schmerzt
Người yêu ơi, em nơi nào?
Meine Liebste, wo bist du?
Từng ngày trôi qua thật dài
Die Tage vergehen so langsam
Chờ hoài chẳng thấy em
Ich warte ständig, aber sehe dich nicht
anh chờ mong tin nhắn của em
Und ich warte sehnsüchtig auf eine Nachricht von dir
Để cho vơi bớt nhớ mong
Um meine Sehnsucht zu lindern
Hỡi em, hỡi em giờ đâu? (Hỡi em giờ nơi nào?)
Oh Liebling, Liebling, wo bist du? (Oh Liebling, wo bist du?)
nỗi buồn như vừa ghé qua
Eine Traurigkeit ist gerade vorbeigezogen
Gợi cho anh thêm bao xót xa
Sie erinnert mich an meinen Schmerz
Chiều nay mình anh vẫn đứng chờ em (chiều nay mình anh vẫn chờ ngóng em)
Heute Abend warte ich immer noch alleine auf dich (heute Abend warte ich immer noch sehnsüchtig auf dich)
Nơi đây bao lứa đôi nhau
Hier sind so viele Paare zusammen
Chỉ mỗi anh chờ hoài hình bóng em
Nur ich warte vergeblich auf deine Gestalt
Em luôn người lỡ hẹn (không, không)
Du bist immer diejenige, die mich versetzt (nein, nein)
Bao lần em đã hứa cùng anh (không)
Wie oft hast du mir versprochen (nein)
Nhưng rồi em không đến
Aber dann bist du nicht gekommen
Để cho tim anh ngẩn ngơ
Und hast mein Herz in Aufruhr versetzt
Anh luôn người ngóng chờ em (không, không)
Ich bin immer derjenige, der auf dich wartet (nein, nein)
Chờ một tình yêu như cút bắt trò chơi (không)
Ich warte auf eine Liebe wie ein Fangspiel (nein)
Biết bao ngày qua anh luôn thẫn thờ
Seit so vielen Tagen bin ich benommen
Chờ một ngày kia, em sẽ đến bên anh
Ich warte auf den Tag, an dem du zu mir kommst
Người yêu ơi, giờ nơi đâu?
Meine Liebste, wo bist du jetzt?
Lòng anh đơn nhớ người
Mein Herz ist einsam und sehnt sich nach dir
Giữ trong tim một bóng hình
Ich bewahre ein Bild in meinem Herzen
em, em đó, biết không?
Das bist du, weißt du das?
Em luôn người lỡ hẹn
Du bist immer diejenige, die mich versetzt
Bao lần em đã hứa cùng anh
Wie oft hast du mir versprochen
Nhưng rồi em không đến
Aber dann bist du nicht gekommen
Để cho tim anh ngẩn ngơ (để cho tim anh ngẩn ngơ)
Und hast mein Herz in Aufruhr versetzt (und hast mein Herz in Aufruhr versetzt)
Anh luôn người ngóng chờ em
Ich bin immer derjenige, der auf dich wartet
Chờ một tình yêu như cút bắt trò chơi (chờ mong ai)
Ich warte auf eine Liebe wie ein Fangspiel (warte auf jemanden)
Biết bao ngày qua anh luôn thẫn thờ
Seit so vielen Tagen bin ich benommen
Chờ một ngày kia, em sẽ đến bên anh
Ich warte auf den Tag, an dem du zu mir kommst





Writer(s): Bang Cuong


Attention! Feel free to leave feedback.