Bằng Kiều - Doi Thay - translation of the lyrics into German

Doi Thay - Bằng Kiềutranslation in German




Doi Thay
Veränderung
Hãy thắp ánh sáng trong hồn tôi
Entzünde ein Licht in meiner Seele,
Khi ưu đang chất đầy
wenn die Sorgen sich häufen,
tình em đổi thay
weil deine Liebe sich gewandelt hat.
Bao nhiêu ước đã tan dần
So viele Träume sind allmählich zerplatzt.
Cuộc tình đã mất thật xót xa
Die verlorene Liebe ist so schmerzhaft.
Tôi như chơi vơi trong biển khơi
Ich treibe haltlos im weiten Meer.
Sao em ra đi không quay lại
Warum bist du gegangen, ohne zurückzukehren?
Để lòng tôi nát tan
Und lässt mein Herz zerbrechen.
Con tim khô héo trong mỏi mòn
Mein Herz welkt in Erschöpfung.
Nhạc điệu ân ái nay còn đâu
Die Melodie der Zärtlichkeit, wo ist sie nun?
Thật đớn đau trái ngang
So schmerzhaft, so ungerecht.
Lòng tôi mang cùng cội đá
Mein Herz fühlt sich an wie Stein.
Tôi chết giữa ngàn khơi
Ich sterbe mitten im weiten Meer.
Giọt đắng cay thấm tan vào không gian
Bittere Tropfen lösen sich im Raum auf.
Hồn ta vỡ trăng tàn đời ngả nghiêng
Meine Seele zerbricht, der Mond schwindet, das Leben wankt.
Khi tôi trao em linh hồn tôi
Als ich dir meine Seele gab,
Như ngôi sao băng qua đêm dài
wie eine Sternschnuppe durch die lange Nacht,
Về nơi rất xa
zu einem sehr fernen Ort.
Tôi đâu biết đang bay về một hành tinh sáng đầy dối gian
Ich wusste nicht, dass ich zu einem hellen Planeten voller Trug flog.
Tôi lang thang mong tìm em
Ich wandere umher in der Hoffnung, dich zu finden.
Ôi cơn đau thương thân rời đường không lối đi
Oh, der Schmerz zerreißt meinen Körper, und der Weg hat keinen Ausweg.
Nàng giấc kiêu kỳ
Sie ist ein hochmütiger Traum,
Để hồn tôi uống men rượu cay
und lässt meine Seele bitteren Wein trinken.





Writer(s): Tuannguyen Kim


Attention! Feel free to leave feedback.