Lyrics and translation Bằng Kiều - Giữ Lại Cho Ấu Thơ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn
tiếng
nói
giữ
cho
êm
đềm
Голос
сохраняй
спокойствие
Còn
bối
rối
giữ
cho
tay
mềm
Все
еще
в
замешательстве
держите
руки
мягкими
Còn
thắm
thiết
giữ
cho
hơi
tình
ấm
Также
нежно
держитесь
за
слегка
теплый
секс
Còn
điều
nuối
tiếc
giữ
cho
đêm
vô
cùng
Есть
что-то
тоскливое
в
бесконечной
ночи.
Còn
mắt
biếc
giữ
cho
mây
muôn
trùng
Более
длинный
глаз
ультрамарин
удерживает
облако
спермы
хозяев
Còn
em
ta
giữ
lại
cho
gấm
nhung
Чем
дольше
мы
сдерживаемся
ради
парчи
бархата
Còn
những
héo
hắt
thôi
đừng
nhớ
А
еще
увядание
не
помню
Gió
sẽ
xóa
đi
buồn
lo
Ветер
развеет
печаль
Ло
Giữa
chiêm
bao
em
chờ
mong
ta
đấy
chăng
Между
мечтой
и
ожиданием
меня
по
доступным
ценам
Còn
những
quấn
quít
mơ
hồ
ấy
И
клубок
расплывчатый,
он
Lao
xao
trong
phút
giây
Лао
Сяо
за
минуты
секунды
Có
khi
em
đang
lãng
quên
tình
đầy
Может
быть,
ты
забыт,
полон
любви.
Còn
gió
mát
giữ
cho
thu
vàng
А
еще
прохладный
ветерок
продолжает
собирать
золото
Còn
bát
ngát
giữ
cho
xuân
tràn
Также
огромное
сохранение
для
весеннего
перелива
Còn
xa
xôi
giữ
cho
nhau
hình
bóng
Более
далекие
держатся
друг
за
друга
силуэты
Còn
vòng
tóc
rối
giữ
cho
vai
em
mềm
Кроме
того
кольцо
спутанные
волосы
делают
тебя
мягкой
Còn
giấy
mới
giữ
câu
thơ
ưu
phiền
Также
новый
бумажный
держатель
стихи
печаль
Còn
ta,
ta
giữ
lại
cho
ấu
thơ
Я
возвращаюсь
в
детство.
Còn
những
tán
lá
che
tình
đấy
Кроме
того,
листва
покрывает
его.
Em
xinh
ngoan
cho
lòng
say
Я
вполне
подхожу
тебе.
Giữ
cho
ta
vai
nồng
môi
thơm
nhé
em
Пусть
твои
плечи
согреются
губы
будут
сладкими
nhé
em
Còn
chút
lấp
lánh
trong
vườn
nắng
А
еще
немного
искорки
в
солнечном
саду
Ra
đi
em
nhớ
mang
Уходи
я
не
забыл
принести
Nhớ
khi
quen
nhau
nắng
xanh
gọi
thầm
Помнишь,
как
встретил
Санни
блю
по
имени
шепот?
Còn
tiếng
nói
giữ
cho
êm
đềm
Голос
сохраняй
спокойствие
Còn
bối
rối
giữ
cho
tay
mềm
Все
еще
в
замешательстве
держите
руки
мягкими
Còn
thắm
thiết
giữ
cho
hơi
tình
ấm
Также
нежно
держитесь
за
слегка
теплый
секс
Còn
điều
nuối
tiếc
giữ
cho
đêm
vô
cùng
Есть
что-то
тоскливое
в
бесконечной
ночи.
Còn
mắt
biếc
giữ
cho
mây
muôn
trùng
Более
длинный
глаз
ультрамарин
удерживает
облако
спермы
хозяев
Còn
em
ta
giữ
lại
cho
gấm
nhung
Чем
дольше
мы
сдерживаемся
ради
парчи
бархата
Còn
những
héo
hắt
thôi
đừng
nhớ
А
еще
увядание
не
помню
Gió
sẽ
xóa
đi
buồn
lo
Ветер
развеет
печаль
Ло
Giữa
chiêm
bao
em
chờ
mong
ta
đấy
chăng
Между
мечтой
и
ожиданием
меня
по
доступным
ценам
Còn
những
quấn
quít
mơ
hồ
ấy
И
клубок
расплывчатый,
он
Lao
xao
trong
phút
giây
Лао
Сяо
за
минуты
секунды
Có
khi
em
đang
lãng
quên
tình
đầy
Может
быть,
ты
забыт,
полон
любви.
Ta
yêu
em
từ
khi
ta
bỗng
xôn
xao,
xôn
xao
lời
hát
Я
полюбил
тебя
с
того
момента,
как
мы
вдруг
зашевелились,
зашевелились.
Ta
quên
em
từ
khi
son
phấn
tan
đi
Мы
забываем
детей
с
тех
пор,
как
тает
губная
помада.
Em
quên
ta
từ
khi
mưa
nắng
đan
nhau
đưa
em
đường
vui
Я
забыл
что
я
от
дождя
и
солнца
вяжусь
вместе
доставляю
тебе
удовольствие
Thôi
thì
duyên
ta
về
giữ
con
tim
nhân
từ
Что
ж,
будь
очаровательна
в
том,
чтобы
уберечь
свое
сердце
от
...
Còn
những
tán
lá
che
tình
đấy
Кроме
того,
листва
покрывает
его.
Em
xinh
ngoan
cho
lòng
say
Я
вполне
подхожу
тебе.
Giữ
cho
ta
vai
nồng
môi
thơm
nhé
em
Пусть
твои
плечи
согреются
губы
будут
сладкими
nhé
em
Còn
chút
lấp
lánh
trong
vườn
nắng
А
еще
немного
искорки
в
солнечном
саду
Ra
đi
em
nhớ
mang
Уходи
я
не
забыл
принести
Nhỡ
khi
quen
nhau
nắng
xanh
gọi
thầm
Скучал,
когда
встретил
Санни
блю
по
имени
шепот.
Còn
gió
mát
giữ
cho
thu
vàng
А
еще
прохладный
ветерок
продолжает
собирать
золото
Còn
bát
ngát
giữ
cho
xuân
tràn
Также
огромное
сохранение
для
весеннего
перелива
Còn
xa
xôi
giữ
cho
nhau
hình
bóng
Более
далекие
держатся
друг
за
друга
силуэты
Còn
vòng
tóc
rối
giữ
cho
vai
em
mềm
Кроме
того
кольцо
спутанные
волосы
делают
тебя
мягкой
Còn
giấy
mới
giữ
câu
thơ
ưu
phiền
Также
новый
бумажный
держатель
стихи
печаль
Còn
ta,
ta
giữ
lại
cho
ấu
thơ
Я
возвращаюсь
в
детство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baoquoc
Attention! Feel free to leave feedback.