Lyrics and translation Bằng Kiều - Mưa Trên Ngày Tháng Đó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa Trên Ngày Tháng Đó
Дождь В Тот День
Em
còn
nhớ
không
em
Помнишь
ли
ты,
милая,
Một
lần
em
đã
đến
thăm
tôi
Как
однажды
ты
пришла
ко
мне,
Trong
một
sớm
thu
sang
Осенним
ранним
утром,
Một
mùa
mưa
ướt
phố
thênh
thang
В
сезон
дождей,
когда
улицы
пустынны
и
просторны.
Mưa
như
cơn
lạc
loài
rơi
xuống
tình
muộn
màng
Дождь,
словно
заблудившаяся
слеза,
падал
на
нашу
увядшую
любовь.
Cuộc
tình
ta
đã
chết
trên
tay
Наша
любовь
умерла
у
меня
на
руках,
Nghe
cơn
đau
thoáng
trên
linh
hồn
gầy
Я
чувствую
боль,
пронзающую
мою
измученную
душу.
Người
về
trong
một
sớm
heo
may
Ты
пришла
прохладным
осенним
утром,
Rồi
người
đi
như
kiếp
mây
bay
А
потом
ушла,
как
мимолетное
облако.
Trời
còn
làm
nước
mắt
rơi
mau
Небо
проливает
быстрые
слезы,
Trên
vùng
tuổi
mưa
ngâu
В
пору
дождливой
юности,
Người
còn
nước
mắt
rơi
mau
Ты
тоже
проливаешь
быстрые
слезы,
Trên
vùng
tuổi
thương
đau
В
пору
юности,
полной
страданий.
Người
xin
hơi
thở
bên
nhau
Ты
просишь
вздохнуть
рядом
со
мной,
Để
tình
còn
ấm
khi
người
xa
tôi
ngàn
đời
Чтобы
любовь
оставалась
теплой,
когда
ты
будешь
далеко
от
меня,
на
веки
вечные.
Trời
còn
làm
nước
mắt
rơi
mau
Небо
проливает
быстрые
слезы,
Khi
cuộc
tình
ta
đã
chết
mai
sau
Когда
наша
любовь
умерла
в
будущем,
Người
về
còn
giữ
lấy
cơn
mê
Ты
уходишь,
сохраняя
забытье,
Nghe
đã
lạc
loài
trên
gót
chân
thề
Слышишь,
как
оно
заблудилось
на
твоих
клятвопреступных
стопах.
Cho
tôi
xin
một
lần
chân
em
lại
gần
Позволь
мне
еще
один
раз
приблизиться
к
твоим
ногам,
Để
vòng
tay
ôm
hết
dung
nhan
Чтобы
мои
объятия
охватили
весь
твой
облик,
Buông
lên
hơi
thở
qua
cơn
chiều
tàn
Выдохнуть
в
угасающий
вечер,
Tìm
lời
ru
cho
giấc
em
ngoan
Найти
колыбельную
для
твоего
безмятежного
сна,
Bằng
lời
kinh
cho
kiếp
đa
đoan
Словно
молитву
для
многотрудной
жизни.
Trời
còn
làm
nước
mắt
rơi
mau
Небо
проливает
быстрые
слезы,
Trên
vùng
tuổi
mưa
ngâu
В
пору
дождливой
юности,
Người
còn
nước
mắt
rơi
mau
Ты
тоже
проливаешь
быстрые
слезы,
Trên
vùng
tuổi
thương
đau
В
пору
юности,
полной
страданий.
Người
xin
hơi
thở
bên
nhau
Ты
просишь
вздохнуть
рядом
со
мной,
Để
tình
còn
ấm
khi
người
xa
tôi
ngàn
đời
Чтобы
любовь
оставалась
теплой,
когда
ты
будешь
далеко
от
меня,
на
веки
вечные.
Trời
còn
làm
nước
mắt
rơi
mau
Небо
проливает
быстрые
слезы,
Khi
cuộc
tình
ta
đã
chết
mai
sau
Когда
наша
любовь
умерла
в
будущем,
Người
về
còn
giữ
lấy
cơn
mê
Ты
уходишь,
сохраняя
забытье,
Nghe
đã
lạc
loài
trên
gót
chân
thề
Слышишь,
как
оно
заблудилось
на
твоих
клятвопреступных
стопах.
Cho
tôi
xin
một
lần
chân
em
lại
gần
Позволь
мне
еще
один
раз
приблизиться
к
твоим
ногам,
Để
vòng
tay
ôm
hết
dung
nhan
Чтобы
мои
объятия
охватили
весь
твой
облик,
Buông
lên
hơi
thở
qua
cơn
chiều
tàn
Выдохнуть
в
угасающий
вечер,
Tìm
lời
ru
cho
giấc
em
ngoan
Найти
колыбельную
для
твоего
безмятежного
сна,
Bằng
lời
kinh
cho
kiếp
đa
đoan
Словно
молитву
для
многотрудной
жизни.
Người
về
nghe
tiếng
hát
âm
vang
Ты
возвращаешься,
слыша
отзвук
песни,
Trên
vùng
tuổi
đa
đoan
В
пору
многотрудной
жизни,
Người
về
nghe
những
âm
vang
Ты
возвращаешься,
слыша
отзвуки,
Trên
vùng
tuổi
cưu
mang
В
пору
заботливой
жизни,
Người
đan
hơi
thở
bên
nhau
Ты
сплетаешь
дыхание
со
мной,
Dù
trời
chợt
sáng
xin
tình
chưa
nghe
muộn
màng
Пусть
даже
небо
внезапно
прояснится,
прошу,
пусть
любовь
не
узнает
позднего
сожаления.
Người
đan
hơi
thở
bên
nhau
Ты
сплетаешь
дыхание
со
мной,
Dù
trời
chợt
sáng
Пусть
даже
небо
внезапно
прояснится,
Xin
tình
chưa
nghe
muộn
màng
Прошу,
пусть
любовь
не
узнает
позднего
сожаления.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.