Bằng Kiều - Mưa Trên Ngày Tháng Đó - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bằng Kiều - Mưa Trên Ngày Tháng Đó




Mưa Trên Ngày Tháng Đó
Дождь В Тот День
Em còn nhớ không em
Помнишь ли ты, милая,
Một lần em đã đến thăm tôi
Как однажды ты пришла ко мне,
Trong một sớm thu sang
Осенним ранним утром,
Một mùa mưa ướt phố thênh thang
В сезон дождей, когда улицы пустынны и просторны.
Mưa như cơn lạc loài rơi xuống tình muộn màng
Дождь, словно заблудившаяся слеза, падал на нашу увядшую любовь.
Cuộc tình ta đã chết trên tay
Наша любовь умерла у меня на руках,
Nghe cơn đau thoáng trên linh hồn gầy
Я чувствую боль, пронзающую мою измученную душу.
Người về trong một sớm heo may
Ты пришла прохладным осенним утром,
Rồi người đi như kiếp mây bay
А потом ушла, как мимолетное облако.
Trời còn làm nước mắt rơi mau
Небо проливает быстрые слезы,
Trên vùng tuổi mưa ngâu
В пору дождливой юности,
Người còn nước mắt rơi mau
Ты тоже проливаешь быстрые слезы,
Trên vùng tuổi thương đau
В пору юности, полной страданий.
Người xin hơi thở bên nhau
Ты просишь вздохнуть рядом со мной,
Để tình còn ấm khi người xa tôi ngàn đời
Чтобы любовь оставалась теплой, когда ты будешь далеко от меня, на веки вечные.
Trời còn làm nước mắt rơi mau
Небо проливает быстрые слезы,
Khi cuộc tình ta đã chết mai sau
Когда наша любовь умерла в будущем,
Người về còn giữ lấy cơn
Ты уходишь, сохраняя забытье,
Nghe đã lạc loài trên gót chân thề
Слышишь, как оно заблудилось на твоих клятвопреступных стопах.
Cho tôi xin một lần chân em lại gần
Позволь мне еще один раз приблизиться к твоим ногам,
Để vòng tay ôm hết dung nhan
Чтобы мои объятия охватили весь твой облик,
Buông lên hơi thở qua cơn chiều tàn
Выдохнуть в угасающий вечер,
Tìm lời ru cho giấc em ngoan
Найти колыбельную для твоего безмятежного сна,
Bằng lời kinh cho kiếp đa đoan
Словно молитву для многотрудной жизни.
Trời còn làm nước mắt rơi mau
Небо проливает быстрые слезы,
Trên vùng tuổi mưa ngâu
В пору дождливой юности,
Người còn nước mắt rơi mau
Ты тоже проливаешь быстрые слезы,
Trên vùng tuổi thương đau
В пору юности, полной страданий.
Người xin hơi thở bên nhau
Ты просишь вздохнуть рядом со мной,
Để tình còn ấm khi người xa tôi ngàn đời
Чтобы любовь оставалась теплой, когда ты будешь далеко от меня, на веки вечные.
Trời còn làm nước mắt rơi mau
Небо проливает быстрые слезы,
Khi cuộc tình ta đã chết mai sau
Когда наша любовь умерла в будущем,
Người về còn giữ lấy cơn
Ты уходишь, сохраняя забытье,
Nghe đã lạc loài trên gót chân thề
Слышишь, как оно заблудилось на твоих клятвопреступных стопах.
Cho tôi xin một lần chân em lại gần
Позволь мне еще один раз приблизиться к твоим ногам,
Để vòng tay ôm hết dung nhan
Чтобы мои объятия охватили весь твой облик,
Buông lên hơi thở qua cơn chiều tàn
Выдохнуть в угасающий вечер,
Tìm lời ru cho giấc em ngoan
Найти колыбельную для твоего безмятежного сна,
Bằng lời kinh cho kiếp đa đoan
Словно молитву для многотрудной жизни.
Người về nghe tiếng hát âm vang
Ты возвращаешься, слыша отзвук песни,
Trên vùng tuổi đa đoan
В пору многотрудной жизни,
Người về nghe những âm vang
Ты возвращаешься, слыша отзвуки,
Trên vùng tuổi cưu mang
В пору заботливой жизни,
Người đan hơi thở bên nhau
Ты сплетаешь дыхание со мной,
trời chợt sáng xin tình chưa nghe muộn màng
Пусть даже небо внезапно прояснится, прошу, пусть любовь не узнает позднего сожаления.
Người đan hơi thở bên nhau
Ты сплетаешь дыхание со мной,
trời chợt sáng
Пусть даже небо внезапно прояснится,
Xin tình chưa nghe muộn màng
Прошу, пусть любовь не узнает позднего сожаления.






Attention! Feel free to leave feedback.