Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trái Tim Bên Lề - 2021 Version
Das Herz am Rande - 2021 Version
Em,
đã
biết
bao
ngày
bên
em
Mein
Schatz,
wie
viele
Tage
war
ich
bei
dir,
Là
anh
đã
có
bấy
nhiêu
ngày
yêu
em
so
viele
Tage
habe
ich
dich
geliebt.
Nhưng
em
vẫn
ngây
thơ
không
biết
tình
anh
Aber
du
bist
immer
noch
so
naiv,
kennst
meine
Liebe
nicht,
Thầm
yêu
em
nên
tim
đau
rã
rời
liebe
dich
heimlich,
mein
Herz
schmerzt
so
sehr.
Anh
đã
thấy
bao
người
yêu
em
Ich
habe
so
viele
gesehen,
die
dich
lieben,
Tim
anh
đã
nhức
nhối
thinh
lặng
bên
em
mein
Herz
schmerzte,
schwieg
an
deiner
Seite.
Nhìn
em
yêu
tuy
ngay
đây
nhưng
rất
xa
xôi
Ich
sehe
dich
lieben,
obwohl
du
nah
bist,
bist
du
so
fern,
Vì
tim
em
đã
trót
trao
ai
rồi
denn
dein
Herz
gehört
schon
einem
anderen.
Tình
yêu
sâu
kín
cho
em
đã
bao
ngày
thầm
lặng
Die
tiefe
Liebe
zu
dir,
so
viele
Tage
der
Stille,
Nhìn
em
không
nói
nên
câu
nói
chi
đây
ich
sehe
dich
an,
kann
kein
Wort
sagen.
Lòng
xót
xa
đi
bên
đời
em
và
thấy
em
chịu
nhiều
đắng
cay
Mein
Herz
schmerzt,
wenn
ich
dich
begleite
und
sehe,
wie
viel
Bitterkeit
du
erträgst,
Mà
tim
anh
đây
vì
yêu
em
nên
đau
rã
rời
aber
mein
Herz
schmerzt
so
sehr,
weil
ich
dich
liebe.
Vì
em
đã
trót
yêu
ai
em
mãi
vô
tình
không
nhận
ra
Weil
du
einen
anderen
liebst,
bist
du
so
gleichgültig
und
erkennst
es
nicht,
Tình
yêu
anh
đã
trao
em
bấy
lâu
nay
die
Liebe,
die
ich
dir
seit
langem
gegeben
habe.
Một
trái
tim
bên
lề
rất
đau,
vì
biết
em
chẳng
hề
biết
đâu
Ein
Herz
am
Rande,
das
sehr
schmerzt,
weil
es
weiß,
dass
du
es
nie
erfahren
wirst,
Tình
yêu
anh
đã
cho
em
rồi
die
Liebe,
die
ich
dir
schon
gegeben
habe.
Em,
đã
biết
bao
ngày
bên
em
Mein
Schatz,
wie
viele
Tage
war
ich
bei
dir,
Là
anh
đã
có
bấy
nhiêu
ngày
yêu
em
so
viele
Tage
habe
ich
dich
geliebt.
Nhưng
em
vẫn
ngây
thơ
không
biết
tình
anh
Aber
du
bist
immer
noch
so
naiv,
kennst
meine
Liebe
nicht,
Thầm
yêu
em
nên
tim
đau
rã
rời
liebe
dich
heimlich,
mein
Herz
schmerzt
so
sehr.
Anh
đã
thấy
bao
người
yêu
em
Ich
habe
so
viele
gesehen,
die
dich
lieben,
Tim
anh
đã
nhức
nhối
thinh
lặng
bên
em
mein
Herz
schmerzte,
schwieg
an
deiner
Seite.
Nhìn
em
yêu
tuy
ngay
đây
nhưng
rất
xa
xôi
Ich
sehe
dich
lieben,
obwohl
du
nah
bist,
bist
du
so
fern,
Vì
tim
em
đã
trót
trao
ai
rồi
denn
dein
Herz
gehört
schon
einem
anderen.
Tình
yêu
sâu
kín
cho
em
đã
bao
ngày
thầm
lặng
Die
tiefe
Liebe
zu
dir,
so
viele
Tage
der
Stille,
Nhìn
em
không
nói
nên
câu
nói
chi
đây
ich
sehe
dich
an,
kann
kein
Wort
sagen.
Lòng
xót
xa
đi
bên
đời
em
và
thấy
em
chịu
nhiều
đắng
cay
Mein
Herz
schmerzt,
wenn
ich
dich
begleite
und
sehe,
wie
viel
Bitterkeit
du
erträgst,
Mà
tim
anh
đây
vì
yêu
em
nên
đau
rã
rời
aber
mein
Herz
schmerzt
so
sehr,
weil
ich
dich
liebe.
Vì
em
đã
trót
yêu
ai
em
mãi
vô
tình
không
nhận
ra
Weil
du
einen
anderen
liebst,
bist
du
so
gleichgültig
und
erkennst
es
nicht,
Tình
yêu
anh
đã
trao
em
bấy
lâu
nay
die
Liebe,
die
ich
dir
seit
langem
gegeben
habe.
Một
trái
tim
bên
lề
rất
đau,
vì
biết
em
chẳng
hề
biết
đâu
Ein
Herz
am
Rande,
das
sehr
schmerzt,
weil
es
weiß,
dass
du
es
nie
erfahren
wirst,
Tình
yêu
anh
đã
cho
em
rồi
die
Liebe,
die
ich
dir
schon
gegeben
habe.
Vì
em
đã
trót
yêu
ai
em
mãi
vô
tình
không
nhìn
ra
Weil
du
einen
anderen
liebst,
bist
du
so
gleichgültig
und
siehst
es
nicht,
Tình
yêu
anh
đã
trao
em
bấy
lâu
nay
die
Liebe,
die
ich
dir
seit
langem
gegeben
habe.
Một
trái
tim
bên
lề
rất
đau,
vì
biết
em
chẳng
hề
biết
đâu
Ein
Herz
am
Rande,
das
sehr
schmerzt,
weil
es
weiß,
dass
du
es
nie
erfahren
wirst,
Tình
yêu
anh
đã
cho
em
rồi
die
Liebe,
die
ich
dir
schon
gegeben
habe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuan Khai
Attention! Feel free to leave feedback.